Revista Umělec 2005/2 >> OO-MIE-LETS Lista de todas las ediciones
Revista Umělec
Año 2005, 2
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

OO-MIE-LETS

Revista Umělec 2005/2

01.02.2005

Henny Pagels | Editorial | en cs de

Who is Umělec? Umělec is a Czech word, pronounced oomielets, meaning artist. Responsible for this name is the publisher, Ivan Mečl, himself an artist – though unfortunately too busy with publishing the magazine. The Czech editor’s office consists of a group of committed art historians, journalists, translators and graphic artists. The German Issue is only their first step towards taking on the world at large. I understood that they were serious when I saw them for the first time – a few years ago, when four men in military uniforms and Kalashnikovs jumped out of a silver
Dodge in front of me. It was Ivan, the publisher, two of his friends – artists, and the then editor in chief. That was just fun, they were shooting a movie.
With this issue Umělec reaches for the first time German as well as Czech and English-speaking readers. Allow me to briefly introduce Umělec to our new readers. Umělec has its main office in Prague; the writers come from all over the world. The articles have been mostly oriented toward Eastern Europe but the choice of themes is increasingly international. Our interest is directed at the artist and their art in individual countries in the contextualized discourse of their self – and outer- perception. Many of the subjects and artists that Umělec brings you rarely find a place in other art magazines.
Umělec has dedicated this special issue to its new readers, who we want to get to know better. At the same time we want to present German art and culture to the international public. This is why Umělec opened a new office in Berlin’s Prenzlauer Berg last September, and since then it has taken an active part in the German art scene. We have asked various German and foreign artists to join us in our exploration of German art and culture. And we hope that our choice of subjects and art will be interesting not only for our faithful readers, but also for the German public.
Some readers might ask, what Russia and Belarus are doing in the magazine’s German Issue. At the beginning of this year the first Moscow Biennale took place in Russia. Our Russian correspondent Alena Boika approached a few people, and asked them to write down their experiences with this much discussed event. We thank them for great comments on the theme of the ongoing love-hate relationship of the Belarusians towards the Germans.
A nice contrast to Alena’s article is the essay of Hamburg culturologist Jan Verwoert, who is investigating the new image of the Germans. Here also lies the appeal of opposing view points with the main role played by esthetics.
The magazine, you hold in your hands, people read in the Czech Republic, in Slovakia, Romania, Serbia, Montenegro, Kosovo, but also in Great Britain, France, the Netherlands, Switzerland and Austria, and some copies even get overseas. It sounds great, and even if sometimes there are only fifty or a hundred readers, it is wonderful. The next issue will be translated into Spanish, and the one after will be about Russia. So is Umělec is not deviating from its plan – to conquer the world with nothing more than a toy gun and film equipment.





Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

Magda Tóthová Magda Tóthová
Borrowing heavily from fairy tales, fables and science fiction, the art of Magda Tóthová revolves around modern utopias and social models and their failures. Her works address personal and social issues, both the private and the political. The stylistic device of personification is central to the social criticism emblematic of her work and to the negotiation of concepts used to construct norms.…
African Vampires in the Age of Globalisation African Vampires in the Age of Globalisation
"In Cameroon, rumours abound of zombie-labourers toiling on invisible plantations in an obscure night-time economy."
Malvado Malvado
“La persona debe sacudir tres veces la mano de alguien mientras mantiene fijamente la mirada en sus ojos. Así es como es posible memorizar el nombre de una persona con certeza. De ésta forma es como he recordado los nombres de las 5000 personas que han estado en el Horse Hospital”, me dijo Jim Holland. Holland es un experimentado cineasta, músico y curador. En su infancia, sufrió al pasar por…
Le Dernier Cri and the black penis of Marseille Le Dernier Cri and the black penis of Marseille
We’re constantly hearing that someone would like to do some joint project, organize something together, some event, but… damn, how to put it... we really like what you’re doing but it might piss someone off back home. Sure, it’s true that every now and then someone gets kicked out of this institution or that institute for organizing something with Divus, but weren’t they actually terribly self…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
Beach Scene, 1986, acrylic painting on canvas, 76 x 182 cm, five panels
Más información...
3 200 EUR
3 482 USD
Más información...
10 EUR
11 USD
Print on art paper from serie prepared for "Exhibition of enlarged prints from Moses Reisenauer’s pocket Ten Commandments"....
Más información...
290 EUR
316 USD
Again and again, art is being redefined. Artists, philosophers, critics – everyone has their own definition. Instead of...
Más información...
4 EUR
4 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS BERLIN
at ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Open Wednesday to Sunday 2 - 7 pm

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.