Zeitschrift Umělec 2006/1 >> A Conference Übersicht aller Ausgaben
A Conference
Zeitschrift Umělec
Jahrgang 2006, 1
6,50 EUR
7 USD
Die Printausgabe schicken an:
Abo bestellen

A Conference

Zeitschrift Umělec 2006/1

01.01.2006

Jiří Ptáček | geschichte | en cs

Johanna Billing – Alan Currall, Display + Tranzit, Prague, October 11 to 30, 2005

In October 2005, Czech Umělec editor Jiří Ptáček received an invitation to a conference. The subject of the conference wasn’t on the invitation, but as it was organized by his good friend, and since in this business that’s what counts, Ptáček decided to attend. At the right time, he arrived at the right place, in Holešovice, Prague. He couldn’t find his good friend in there, but there were the stewards of the institution that housed the conference. They invited him in, politely. Ptaček Continues:



“What is it about?” I asked curiously.
The stewards stopped in their tracks: “Don’t be angry with us, we are only the stewards. Your friend didn’t leave any information for us. But we know there will be two lecturers today. Alan Curral from Great Britain and Johanna Billing from Sweden. Just sit down and listen. It is done so that they will repeat their report to everybody, even individually.”
I liked the idea. One of the stewards prepared a cup of coffee for me and I sat on a chair at the makeshift table made of a board on two stands.
Alan Curral entered. A thin and pleasant man. He sat at the microphone and started reading. It took awhile until I realized that he was speaking English. What had I expected, of course.
I hope I am not exaggerating when I say my English is average. It’s neither bad nor good. In the Czech Republic I am sad evidence of the common standard of education. When I concentrate, I can understand. I understood Alan very little. It crossed my mind that he might speak to his friend as if it was me, and he might be eulogizing him (or me). But the details were lost. “Jesus, he doesn’t pronounce anything. He speaks with his mouth closed.”
I looked around to see if there was an interpreter. Only the stewards and I were in the hall. Disappointed, I started contemplating the anglophonic hegemony that has been ruling the international conferences recently. Foreigners end up in an subordinated position of the “slower, more passive and less skillful.” But is it the Englishmen’s fault that the conference organizers decided to choose their language as the right one?
“And god knows which dialect he is speaking.” I turned to the stewards. “Where is he from?”
“Somewhere near Glasgow. But he wasn’t born there.”
“But how do I know how they speak in Glasgow. That’s Scotland, isn’t it?” I started concentrating on the lecturer again. During my conversation with the stewards Alan moved to another table. Much more lively he started speaking about a new theme. At the same time, Johanna Billing entered the next room. And with her an orchestra and a children’s choir. They tuned their instruments and started playing and singing something about a “magical world.” Although they completely drowned out Alan’s speech, I didn’t want to be impolite, so I kept on sitting. But Alan got up and started taking off his T-shirt. As he was moving around, he hit the microphone. He showed me his skinny body and strangely twisted it. Because I couldn’t hear his commentary over the singing of Johanna’s Billing children, I still don’t know what he wanted to tell me with these movements.
I quickly apologised and went to look into the other room. The choir was still singing about the magical world. They had it charmingly rehearsed. I was thinking I would like to know who these children are, and I hoped that Johanna would explain that towards the end. Instead of that she gave an instruction for the repetition of the performance. They were tuning and singing again.
“There at the back is Alan lecturing again,” one of the stewards said, indicating the entry of the third room. With trepidation I went with him.
I think Alan already knew what the problem was. The last lecture consisted of simple advice said in one sentence and with an effort to make pauses so that I could understand what he was saying. Altogether it was like an excerpt of the most influential phrases from a psychological self-help book of the kind of “How to be happy, loved and successful at work.” A phrase after a phrase, thank god... phrases are always more understandable than original thoughts. I was overwhelmed by the feeling of gratitude. I was lost in translation only when Alan used some archaic expression. “Where does he get it from?” I thought. Alan wasn’t giving me the details, but I had the feeling that his serious face revealed something ironic. Next door the children were screaming their song about a magic world.
Within a quarter of an hour everything was finished. I thanked them and said goodbye. Before I left, I caught a glimpse of Alan again. He was answering phones in the office of the stewards. He was circling round the phone and before picking it up. Probably his incompetent employees were calling him, because he kept explaining to them that they are sacked. I said to myself I wouldn’t disturb him anymore.
On my way home I was thinking about my good friend. Why had he organized such a conference? Did it get out of his hands? Or was that the intention? The next day I wrote a letter to him, asking for an explanation. He still hasn’t answered me.

Cast:
Alan Curral – English artist exhibiting his four monologues on a video at Display
Johanna Billing – English artist exhibiting one video with an orchestra and a children’s choir at Display.
Good friend – the curator of the Vít Havránek exhibition
Stewards – the gallery owners of Display
The themes for discussion:
Why didn’t the curator give the visitors a better chance to understand Alan Curral’s monologs? The technologies for work and presentation of DVDs allow us to watch movies without titles but also with them. Why did he limit the autonomy of the individual works by overlapping the soundtracks? In galleries where they are having problems with shielding the sound they usually use headphones. Further: are the tactics of Havránek linked with an intentional lack of additional information? Is it an aesthetic strategy whose meaning is to follow only our perceptions from the mix of artefacts? Should we have realized that when other people try to explain something to us, we shouldn’t cherish illusions to understand them? Would the translation of Alan Curral’s monologs manipulate the message too much?
It is difficult to decide what the curator should disentomb, what to admit and where to take us. Among the visual artists and their curators the opinion prevails that it would be useless to strive for the entry into the cultural mainstream. They realize the limitedness of their own tools. Then, sometimes, the things in film or home cinema we would consider intolerable neglect, in a gallery we understand as an attitude. We don’t take as serious that this ideology sometimes damages the artists. The works of Alan Curral and Johanna Billing were exceptional, the attitude of the curator debatable.




Kommentar

Der Artikel ist bisher nicht kommentiert worden

Neuen Kommentar einfügen

Empfohlene Artikel

Le Dernier Cri und das Schwarze Glied von Marseille Le Dernier Cri und das Schwarze Glied von Marseille
Alle Tage hört man, dass jemand mit einem etwas zusammen machen möchte, etwas organisieren und auf die Beine stellen will, aber dass … tja, was denn eigentlich ...? Uns gefällt wirklich gut, was ihr macht, aber hier könnte es einige Leute aufregen. Zwar stimmt es, dass ab und zu jemand aus einer Institution oder einem Institut entlassen wurde, weil er mit uns von Divus etwas veranstaltet hat –…
Magda Tóthová Magda Tóthová
Mit Anleihen aus Märchen, Fabeln und Science-Fiction drehen sich die Arbeiten von Magda Tóthová um moderne Utopien, Gesellschaftsentwürfe und deren Scheitern. Persönliche und gesellschaftliche Fragen, Privates und Politisches werden behandelt. Die Personifizierung ist das zentrale Stilmittel für die in den Arbeiten stets mitschwingende Gesellschaftskritik und das Verhandeln von Begriffen, auf…
Terminator vs Avatar: Anmerkungen zum Akzelerationismus Terminator vs Avatar: Anmerkungen zum Akzelerationismus
Warum beugt ihr, die politischen Intellektuellen, euch zum Proletariat herab? Aus Mitleid womit? Ich verstehe, dass man euch hasst, wenn man Proletarier ist. Es gibt keinen Grund, euch zu hassen, weil ihr Bürger, Privilegierte mit zarten Händen seid, sondern weil ihr das einzig Wichtige nicht zu sagen wagt: Man kann auch Lust empfinden, wenn man die Ausdünstungen des Kapitals, die Urstoffe des…
The Top 10 Czech Artists from the 1990s The Top 10 Czech Artists from the 1990s
The editors of Umělec have decided to come up with a list of ten artists who, in our opinion, were of crucial importance for the Czech art scene in the 1990s. After long debate and the setting of criteria, we arrived at a list of names we consider significant for the local context, for the presentation of Czech art outside the country and especially for the future of art. Our criteria did not…
04.02.2020 10:17
Wohin weiter?
offside - vielseitig
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur  (Die Generation der 1970 Geborenen)
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur (Die Generation der 1970 Geborenen)
Josef Jindrák
Wer ist S.d.Ch? Eine Person mit vielen Interessen, aktiv in diversen Gebieten: In der Literatur, auf der Bühne, in der Musik und mit seinen Comics und Kollagen auch in der bildenden Kunst. In erster Linie aber Dichter und Dramatiker. Sein Charakter und seine Entschlossenheit machen ihn zum Einzelgänger. Sein Werk überschneidet sich nicht mit aktuellen Trends. Immer stellt er seine persönliche…
Weiterlesen …
offside - hanfverse
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Ivan Mečl
Wir sind der fünfte Erdteil! Pítr Dragota und Viki Shock, Genialitätsfragmente (Fragmenty geniality), Mai/Juni 1997 Viki kam eigentlich vorbei, um mir Zeichnungen und Collagen zu zeigen. Nur so zur Ergänzung ließ er mich die im Samizdat (Selbstverlag) entstandene THC-Revue von Ende der Neunzigerjahre durchblättern. Als die mich begeisterte, erschrak er und sagte, dieses Schaffen sei ein…
Weiterlesen …
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Weiterlesen …
mütter
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Zuzana Štefková
Die Vermehrung von Definitionen des Begriffes „Mutter“ stellt zugleich einen Ort wachsender Unterdrückung wie auch der potenziellen Befreiung dar.1 Carol Stabile Man schrieb das Jahr 2003, im dichten Gesträuch des Waldes bei Kladno (Mittelböhmen) stand am Wegesrand eine Frau im fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft. Passanten konnten ein Aufblitzen ihres sich wölbenden Bauchs erblicken,…
Weiterlesen …
Bücher und Medien, die Sie interessieren könnten Zum e-shop
collection foliopack / 20 x 12,5 x 2 cm / 22 cartes / 5 passages couleur / Boite sérigraphiée 1 couleur / 200 ex
Mehr Informationen ...
25 EUR
27 USD
From series of rare photographs never released before year 2012. Signed and numbered Edition. Photography on 1cm high white...
Mehr Informationen ...
220 EUR
239 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Zitat des Tages Der Herausgeber haftet nicht für psychische und physische Zustände, die nach Lesen des Zitats auftreten können.

Die Begierde hält niemals ihre Versprechen.
KONTAKTE UND INFORMATIONEN FÜR DIE BESUCHER Kontakte Redaktion

DIVUS BERLIN
in ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Geöffnet Mittwoch - Samstag, 14:00 - 20:00

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

DIVUS NEWSPAPER IN DIE E-MAIL
Divus Potsdamer Str. 161 | Neu Divus in Zwitschermaschine, galerie und buchhandlug in Berlin! | Mit U2 nach Bülowstraße