Umělec magazine 2005/3 >> Warszawa – Moscow / Moscow – Warsaw. 1900 -2000: Parallel Paths of the Past Century List of all editions.
Warszawa – Moscow / Moscow – Warsaw. 1900 -2000: Parallel Paths of the Past Century
Umělec magazine
Year 2005, 3
6,50 EUR
7 USD
Send the printed edition:
Order subscription

Warszawa – Moscow / Moscow – Warsaw. 1900 -2000: Parallel Paths of the Past Century

Umělec magazine 2005/3

01.03.2005

Olga Vašinkevič | info | en cs de es

The contorted Russian-Polish relations do not fill the finest pages of history: wars, the Smutnoye Vremya (the Time of Troubles, 1598-1613), the partition of Poland, the painful “Jewish question.” The accusations have lately been mutual about the number of prisoners of war who died in camps or were killed in mass executions. Yet all the close cultural, social and economic relations that have bound the two nations for centuries have been entirely ignored. Indeed, since Poland obtained independence in 1989, relations between the two countries have noticeably cooled. The image of Russia that has gained a foothold in mass media is of a skinny and shaggy bear wearing a cap with ear-flaps, who stretches his claws to a gas pipeline extending to the frontier of new independent states. A peculiar intellectual fashion now is to cast aspersions upon almost all intentions and actions of Russia as manifestations of “imperial syndrome;” it is almost a ritual demonstration of re-discovered European roots. No matter how strong the desire of the two nations may be to cut ties and avoid making political pacts with one another. One still cannot underestimate the fullness and the expressive contribution of their cultures to each other.
The idea of the exhibition, entitled Warszawa – Moskwa/Moscow – Warsaw. 1900-2000, emerged several years ago simultaneously, but independently of planning for the barely noticed Moscow – Berlin exhibition. Undoubtedly these shows drew inspiration from global reactions to the grandiose Paris – Moscow/Moscow – Paris exposition project presented in the French capital (1979) and then the Russian (1981). There, people waited hours in line to attend an event that seemed vast and majestic.
The Moscow – Warsaw exhibition opened at Warsaw’s Zacheta National Gallery, in November 2004. After that, the slightly modified exposition moved to the Tretyakov State Gallery on Krymski Val in Moscow. By all accounts, a record number of viewers – over 60 thousand - visited the exhibition in Warsaw, and, as a demonstration of interest in Poland, the show did not pass unnoticed in Moscow either. These twin retrospective exhibitions represented a tremendous opportunity for spectators to compare parallels in development of two cultures so alike and yet absolutely polar opposites.
In the Soviet Union, Poland was the only “window to Europe,” through which intellectuals could more-or-less officially receive information about Western life from movies and magazines. It isn’t uncommon to find old Deep Purple records with Polish packaging while rummaging through Russian attics. In this environment, many installations are clear. A Room of a Russian Intellectual, early 1960s, features a record of Anna German playing and many books in Polish stand on shelves, and A Room of a Polish Intellectual features the slow voice of Bulat Okudzhava casting passing recollections. Pasternak translated into Polish would have been good to read in a minimalist armchair… At that time, Polish culture was considered something really Western and modern that gave an idea of life abroad—za bugrom.
The Moscow – Warsaw exposition promised to illustrate a century-old dialog between two national cultures. The dialog promised to be dramatic: the relations between the two nations are historically sharp and, in some way, rival. Polish Russophobia has an understandable origin. Russians, in their turn, do not like to be disliked. However, Slavic blood and geographical closeness are strong factors that bring the two together and could not but be reflected in the works of art. This is clear from the very beginning of the exposition where trends that united artists of both countries are represented — Russian Modern and Polish Secession. The works by Russian classics Mihail Vrubel, Valentin Serov, Viktor Borisov-Musatov, Nikolai Rerikh, Boris Kustodiev adjoin Polish Jüri Stabrovski, Jozef Mehoffer, Iosif Braz, Konrad Krzyzanowski. Unfortunately, that conveyed nothing to people who have no intimate knowledge of art.
The exposition is built in a way that does not always show exclusively Russian-Polish parallels. For example, in the avant-guard section many touches of French and German artists are borrowed. However, who else could be the “main Pole of the Russian avant-guard” if not Kazimir Malevich?! The entire section is allotted to this theme in the exposition: Reflections on Malevich includes the works by modern Polish artists. There is the conceptual Malevich’s Bicycle by Krzysztof Bednarski with a black concrete quadrilateral in place of the front wheel, and Marek Sobczyk’s What? Irony. By what? By Distance, or The Keys to Malevich by Włodzimierz Pavlak. The works are grotesque and sometimes mock the fundamental principles of “the father of Suprematism.”
Subsequent sections of the exposition followed in chronological order. Sharing the common fate of the Socialist bloc, both Poles and Russians had similarly optimistic and utopian views on the construction of a new life, after the Great Patriotic War (as the Russians called it), or the Second World War (as defined by the Poles). The joy of victory runs through Soviet art of that period and in Polish artists’ works one can feel a growing tension as they are overcome by tragedy and grief rather than anticipation of a positive outcome of the war.
The Poles apparently were more successful in post-war art. Here, the paths of Russia and Poland parted. No wonder as the Polish artists’ gaze was fixed on the West; America was becoming a new world art leader, where pop art, op art, kinetic and conceptual arts actively developed. Perhaps Russian artists were unconsciously turned in the same direction, but they bumped into the Iron Curtain. Thus, interpretation took place through the prism of Polish and Eastern European art, where the political climate was a little softer. This is why for Soviet non-official culture Polish art was one of few guidelines that helped determine the direction of the western wind of freedom.
The last decade of the 20th century demonstrates a striking divergence of paths chosen by the “neighbors.” The Russians determined a scale of values in their own history and received the opportunity to reflect on their recent past. “Soc-artists” Boris Orlov’s The Bust of the Empress and Leonid Sokov’s Stalin and a Bear belong to that period. Russian post-Soviet art needed this experience as their development could not be linear without self-knowledge and an understanding of their own identity. The Poles made a ploy: instead of disregarding their national culture, they tried to include it into European and world contexts. It was possibly done to avoid stewing in one’s own juices for a nation that went through so much turmoil during a crazy century.
The desire to create such emulative expositions is righteous and understandable: although living in opposite corners of Europe, we would like to look at ourselves and each other, to compare — particularly during periods at the conclusion of significant historical stages — and see at last what brings together and is separating peoples even in a short-term outlook.
Poland and Russia are no exception and should not be. Moreover, these countries are united as “Slavic brothers” and as close neighbors. Even though the common history is infused with dramatic complications, they never could ignore each other, and they cannot now. The 20th century was one of the most complicated, most dramatic, and most interesting periods of interrelations between Russia and Poland. Political, cultural and human, personal, even friendly contacts throughout the 20th century were more widespread than ever before and make up the best experiences we have ever had in our common history. On the whole, such expositions show that nationality is only a circumstance, if the suggestion of such is not too trivial.




01.03.2005

Comments

There are currently no comments.

Add new comment

Recommended articles

Magda Tóthová Magda Tóthová
Borrowing heavily from fairy tales, fables and science fiction, the art of Magda Tóthová revolves around modern utopias and social models and their failures. Her works address personal and social issues, both the private and the political. The stylistic device of personification is central to the social criticism emblematic of her work and to the negotiation of concepts used to construct norms.…
My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution
An American poet was invited to the White House in order to read his controversial plagiarized poetry. All tricked out and ready to do it his way, he comes to the “scandalous” realization that nothing bothers anyone anymore, and instead of banging your head against the wall it is better to build you own walls or at least little fences.
Wicked / Interview with Jim Hollands Wicked / Interview with Jim Hollands
“A person must shake someone’s hand three times while gazing intently into their eyes. That’s the key to memorizing their name with certainty. It is in this way that I’ve remembered the names of 5,000 people who have been to the Horse Hospital,” Jim Hollands told me. Hollands is an experimental filmmaker, musician and curator. In his childhood, he suffered through tough social situations and…
Intoxicated by Media Déjà-vu / Notes on Oliver Pietsche"s Image Strategy Intoxicated by Media Déjà-vu / Notes on Oliver Pietsche"s Image Strategy
Goff & Rosenthal gallery, Berlin, November 18 - December 30, 2006 Society permanently renegotiates the definition of drugs and our relationship towards them. In his forty-five minute found-footage film The Conquest of Happiness, produced in 2005, Oliver Pietsch, a Berlin-based video artist, demonstrates which drugs society can accommodate, which it cannot, and how the story of the drugs can be…
04.02.2020 10:17
Where to go next?
out - archeology
S.d.Ch, Solitaires and Periphery Culture (a generation born around 1970)
S.d.Ch, Solitaires and Periphery Culture (a generation born around 1970)
Josef Jindrák
Who is S.d.Ch? A person of many interests, active in various fields—literature, theater—known for his comics and collages in the art field. A poet and playwright foremost. A loner by nature and determination, his work doesn’t meet the current trends. He always puts forth personal enunciation, although its inner structure can get very complicated. It’s pleasant that he is a normal person and a…
Read more...
out - poetry
THC Review and the Condemned Past
THC Review and the Condemned Past
Ivan Mečl
We are the fifth global party! Pítr Dragota and Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragments of Charisma, May and June 1997. When Viki came to visit, it was only to show me some drawings and collages. It was only as an afterthought that he showed me the Czech samizdat publication from the late 1990s, THC Review. When he saw how it fascinated me, he panicked and insisted that THAT creation is…
Read more...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Read more...
birthing pains
Who’s Afraid of Motherhood?
Who’s Afraid of Motherhood?
Zuzana Štefková
Expanding the definition of “mother” is also a space for reducing pressure and for potential liberation.1 Carol Stabile The year was 2003, and in the deep forests of Lapák in the Kladno area, a woman in the later phase of pregnancy stopped along the path. As part of the “Artists in the Woods” exhibit, passers-by could catch a glimpse of her round belly, which she exposed especially for them in…
Read more...
Books, video, editions and artworks that might interest you Go to e-shop
In this book French photographer Petit, who now lives in Berlin, experiments with shadows and her body, mostly in black and...
More info...
6 EUR
7 USD
1992, 35.5 x 43 cm (6 Pages), Pen & Ink Comic
More info...
1 788 EUR
1 946 USD
As senior illustrator of the weekly paper Respect, Pavel Reisenauer came to be admired for his keen commentary on the political...
More info...
20 EUR
22 USD
2001, 27.9 x 35.5 cm, Painting on Canvas
More info...
555,60 EUR
605 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Citation of the day. Publisher is not liable for any mental and physical states which may arise after reading the quote.

Enlightenment is always late.
CONTACTS AND VISITOR INFORMATION The entire editorial staff contacts

DIVUS BERLIN
at ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Open Wednesday to Sunday 2 - 7 pm

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

DIVUS NEWSLETTER SUBSCRIPTION
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.