Umělec 2005/3 >> Warszawa – Moscow / Moscow – Warsaw. 1900 -2000: Parallel Paths of the Past Century Просмотр всех номеров
Warszawa – Moscow / Moscow – Warsaw. 1900 -2000: Parallel Paths of the Past Century
Журнал Umělec
Год 2005, 3
6,50 EUR
7 USD
Послать печатную версию номера:
Получить подписку

Warszawa – Moscow / Moscow – Warsaw. 1900 -2000: Parallel Paths of the Past Century

Umělec 2005/3

01.03.2005

Olga Vašinkevič | info | en cs de es

The contorted Russian-Polish relations do not fill the finest pages of history: wars, the Smutnoye Vremya (the Time of Troubles, 1598-1613), the partition of Poland, the painful “Jewish question.” The accusations have lately been mutual about the number of prisoners of war who died in camps or were killed in mass executions. Yet all the close cultural, social and economic relations that have bound the two nations for centuries have been entirely ignored. Indeed, since Poland obtained independence in 1989, relations between the two countries have noticeably cooled. The image of Russia that has gained a foothold in mass media is of a skinny and shaggy bear wearing a cap with ear-flaps, who stretches his claws to a gas pipeline extending to the frontier of new independent states. A peculiar intellectual fashion now is to cast aspersions upon almost all intentions and actions of Russia as manifestations of “imperial syndrome;” it is almost a ritual demonstration of re-discovered European roots. No matter how strong the desire of the two nations may be to cut ties and avoid making political pacts with one another. One still cannot underestimate the fullness and the expressive contribution of their cultures to each other.
The idea of the exhibition, entitled Warszawa – Moskwa/Moscow – Warsaw. 1900-2000, emerged several years ago simultaneously, but independently of planning for the barely noticed Moscow – Berlin exhibition. Undoubtedly these shows drew inspiration from global reactions to the grandiose Paris – Moscow/Moscow – Paris exposition project presented in the French capital (1979) and then the Russian (1981). There, people waited hours in line to attend an event that seemed vast and majestic.
The Moscow – Warsaw exhibition opened at Warsaw’s Zacheta National Gallery, in November 2004. After that, the slightly modified exposition moved to the Tretyakov State Gallery on Krymski Val in Moscow. By all accounts, a record number of viewers – over 60 thousand - visited the exhibition in Warsaw, and, as a demonstration of interest in Poland, the show did not pass unnoticed in Moscow either. These twin retrospective exhibitions represented a tremendous opportunity for spectators to compare parallels in development of two cultures so alike and yet absolutely polar opposites.
In the Soviet Union, Poland was the only “window to Europe,” through which intellectuals could more-or-less officially receive information about Western life from movies and magazines. It isn’t uncommon to find old Deep Purple records with Polish packaging while rummaging through Russian attics. In this environment, many installations are clear. A Room of a Russian Intellectual, early 1960s, features a record of Anna German playing and many books in Polish stand on shelves, and A Room of a Polish Intellectual features the slow voice of Bulat Okudzhava casting passing recollections. Pasternak translated into Polish would have been good to read in a minimalist armchair… At that time, Polish culture was considered something really Western and modern that gave an idea of life abroad—za bugrom.
The Moscow – Warsaw exposition promised to illustrate a century-old dialog between two national cultures. The dialog promised to be dramatic: the relations between the two nations are historically sharp and, in some way, rival. Polish Russophobia has an understandable origin. Russians, in their turn, do not like to be disliked. However, Slavic blood and geographical closeness are strong factors that bring the two together and could not but be reflected in the works of art. This is clear from the very beginning of the exposition where trends that united artists of both countries are represented — Russian Modern and Polish Secession. The works by Russian classics Mihail Vrubel, Valentin Serov, Viktor Borisov-Musatov, Nikolai Rerikh, Boris Kustodiev adjoin Polish Jüri Stabrovski, Jozef Mehoffer, Iosif Braz, Konrad Krzyzanowski. Unfortunately, that conveyed nothing to people who have no intimate knowledge of art.
The exposition is built in a way that does not always show exclusively Russian-Polish parallels. For example, in the avant-guard section many touches of French and German artists are borrowed. However, who else could be the “main Pole of the Russian avant-guard” if not Kazimir Malevich?! The entire section is allotted to this theme in the exposition: Reflections on Malevich includes the works by modern Polish artists. There is the conceptual Malevich’s Bicycle by Krzysztof Bednarski with a black concrete quadrilateral in place of the front wheel, and Marek Sobczyk’s What? Irony. By what? By Distance, or The Keys to Malevich by Włodzimierz Pavlak. The works are grotesque and sometimes mock the fundamental principles of “the father of Suprematism.”
Subsequent sections of the exposition followed in chronological order. Sharing the common fate of the Socialist bloc, both Poles and Russians had similarly optimistic and utopian views on the construction of a new life, after the Great Patriotic War (as the Russians called it), or the Second World War (as defined by the Poles). The joy of victory runs through Soviet art of that period and in Polish artists’ works one can feel a growing tension as they are overcome by tragedy and grief rather than anticipation of a positive outcome of the war.
The Poles apparently were more successful in post-war art. Here, the paths of Russia and Poland parted. No wonder as the Polish artists’ gaze was fixed on the West; America was becoming a new world art leader, where pop art, op art, kinetic and conceptual arts actively developed. Perhaps Russian artists were unconsciously turned in the same direction, but they bumped into the Iron Curtain. Thus, interpretation took place through the prism of Polish and Eastern European art, where the political climate was a little softer. This is why for Soviet non-official culture Polish art was one of few guidelines that helped determine the direction of the western wind of freedom.
The last decade of the 20th century demonstrates a striking divergence of paths chosen by the “neighbors.” The Russians determined a scale of values in their own history and received the opportunity to reflect on their recent past. “Soc-artists” Boris Orlov’s The Bust of the Empress and Leonid Sokov’s Stalin and a Bear belong to that period. Russian post-Soviet art needed this experience as their development could not be linear without self-knowledge and an understanding of their own identity. The Poles made a ploy: instead of disregarding their national culture, they tried to include it into European and world contexts. It was possibly done to avoid stewing in one’s own juices for a nation that went through so much turmoil during a crazy century.
The desire to create such emulative expositions is righteous and understandable: although living in opposite corners of Europe, we would like to look at ourselves and each other, to compare — particularly during periods at the conclusion of significant historical stages — and see at last what brings together and is separating peoples even in a short-term outlook.
Poland and Russia are no exception and should not be. Moreover, these countries are united as “Slavic brothers” and as close neighbors. Even though the common history is infused with dramatic complications, they never could ignore each other, and they cannot now. The 20th century was one of the most complicated, most dramatic, and most interesting periods of interrelations between Russia and Poland. Political, cultural and human, personal, even friendly contacts throughout the 20th century were more widespread than ever before and make up the best experiences we have ever had in our common history. On the whole, such expositions show that nationality is only a circumstance, if the suggestion of such is not too trivial.




Комментарии

Статья не была прокомментирована

Добавить новый комментарий

Рекомендуемые статьи

Tunelling Culture II Tunelling Culture II
Intoxicated by Media Déjà-vu / Notes on Oliver Pietsche"s Image Strategy Intoxicated by Media Déjà-vu / Notes on Oliver Pietsche"s Image Strategy
Goff & Rosenthal gallery, Berlin, November 18 - December 30, 2006 Society permanently renegotiates the definition of drugs and our relationship towards them. In his forty-five minute found-footage film The Conquest of Happiness, produced in 2005, Oliver Pietsch, a Berlin-based video artist, demonstrates which drugs society can accommodate, which it cannot, and how the story of the drugs can be…
Nick Land – An Experiment in Inhumanism Nick Land – An Experiment in Inhumanism
Nick Land was a British philosopher but is no longer, though he is not dead. The almost neurotic fervor with which he scratched at the scars of reality has seduced more than a few promising academics onto the path of art that offends in its originality. The texts that he has left behind are reliably revolting and boring, and impel us to castrate their categorization as “mere” literature.
An unsuccessful co-production An unsuccessful co-production
If you know your way around, you might discover that every month and maybe even every week you stand the chance to receive money for your cultural project. Successful applicants have enough money, average applicants have enough to keep their mouths shut, and the unsuccessful ones are kept in check by the chance that they might get lucky in the future. One natural result has been the emergence of…
04.02.2020 10:17
Следующий шаг?
out - archeology
S.d.Ch, Solitaires and Periphery Culture (a generation born around 1970)
S.d.Ch, Solitaires and Periphery Culture (a generation born around 1970)
Josef Jindrák
Who is S.d.Ch? A person of many interests, active in various fields—literature, theater—known for his comics and collages in the art field. A poet and playwright foremost. A loner by nature and determination, his work doesn’t meet the current trends. He always puts forth personal enunciation, although its inner structure can get very complicated. It’s pleasant that he is a normal person and a…
Читать дальше...
out - poetry
THC Review and the Condemned Past
THC Review and the Condemned Past
Ivan Mečl
We are the fifth global party! Pítr Dragota and Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragments of Charisma, May and June 1997. When Viki came to visit, it was only to show me some drawings and collages. It was only as an afterthought that he showed me the Czech samizdat publication from the late 1990s, THC Review. When he saw how it fascinated me, he panicked and insisted that THAT creation is…
Читать дальше...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Читать дальше...
birthing pains
Who’s Afraid of Motherhood?
Who’s Afraid of Motherhood?
Zuzana Štefková
Expanding the definition of “mother” is also a space for reducing pressure and for potential liberation.1 Carol Stabile The year was 2003, and in the deep forests of Lapák in the Kladno area, a woman in the later phase of pregnancy stopped along the path. As part of the “Artists in the Woods” exhibit, passers-by could catch a glimpse of her round belly, which she exposed especially for them in…
Читать дальше...
Knihy, multimédia a umělecká díla, která by vás mohla zajímat Войти в e-shop
1995, 35.5 x 43 cm (3 Pages), Pen & Ink Drawing
Больше информации...
894 EUR
973 USD
From series of rare photographs never released before year 2012. Signed and numbered Edition. Photography on 1cm high white...
Больше информации...
220 EUR
239 USD
Limited edition of 10. Size 100 x 70 cm. Black print on durable white foil.
Больше информации...
75 EUR
82 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Цитата дня Издатель не несет ответственности за какие-либо психические и физические состояния и расстройства, которые могут возникнуть по прочтении цитаты.

Enlightenment is always late.
KONTAKTY A INFORMACE PRO NÁVŠTĚVNÍKY Celé kontakty redakce

DIVUS BERLIN
at ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Open Wednesday to Sunday 2 - 7 pm

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

NOVINY Z DIVUSU DO MAILU
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.