Revista Umělec 2000/4 >> Interview wiht Raša Todosijević Lista de todas las ediciones
Revista Umělec
Año 2000, 4
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

Interview wiht Raša Todosijević

Revista Umělec 2000/4

01.04.2000

Vladan Šír | news | en cs

"What is the situation for young artists?

Many young artists have left Serbia. For me it’s OK; I can travel; I have contact with people though I’m completely broke. But it’s worse for the youngest artists who have finished the Academy. They have no money; it’s difficult to travel around; there’s no information, no magazines, no contact with foreign artists and so on. We can expect the effect of this isolation to last. We are living through a time of the latent infection of isolation. The real effects will appear over the next ten years. Otherwise they make art that looks like the art everywhere else, in Germany, in France, but they’re poor and they get no response, no cultural response. After a while they have no chance to develop. Another thing is that at this time there are no cultural taboos. Most of the cultural taboos have disappeared. Young artists tend to resist—to fight against the older generation. I’d like to be a decadent artist with money, cigars, a glass of whiskey. I would like to give up being the avant-garde artist. I’m fed up with such slow elevators. Elevators go bloody slow here. So the best thing for young artists is to go abroad. There’s no sympathy for those who dream of political change. Art will be dominated by modernism and Hotel Kunst [art bought by hotels and placed in rooms]. This kind of art will be the priority for the new generation of liberal politicians who don’t want to be involved in avant-garde art, something they don’t understand. In all of eastern Europe, Hotel Kunst will be the mainstream. Video, computers, technomedia, a little bit of dance, a little bit of painting.
Why do you use your name in your works like Thanks to Raša Todosijević?

It’s a late reflection of fighting for individualism, that’s why. You have a fictional system of collectivism like Serbia, like Czechia, like Europe. What is the opposite? It’s the individual— my name. Die Serbische Kunst ist tot, es lebe Raša Todosijević Kunst. Of course, it’s an allusion to the Tatlin piece Kunst ist tot, es lebe neue maschinen Kunst Tatlin. Raša Todosijević is an individual. Serbia is the collective. Fighting in the face of the ideas of the collective. This is why I emphasis my name; I’m using my name as a medium for individualism. If you look in the dictionary, you’ll see the meaning of the term “individualism.” You’ll be surprised how negative it is. I’m saying that I’m Über Serbe. I know why I’m using German in that special context. I’m fighting for my own identity, my own way of defining my existence in the bloody, dirty place Belgrade and Serbia are today. I’m not well accepted here; they think that I destroy everything I touch. Of course, I destroy rotten things. Serbia now is in a rotten position, very very rotten. This fight started in the 1970s. We were against our professors. Our professors were extremely stupid people. As a young student I wondered why my professors were so stupid. On the other hand I had to obey the instructions and judgements of those stupid people.
Not much has changed in thirty years?

No, not one millimeter. Every time I give a lecture, I first try to explain this contradiction: if somebody wants to believe me they first have to believe in my authority. But how can I, who is against all authority, be a trustworthy person? It’s all games.
How is it living here then?

I’m like a Rabbi. I talk, make art. That’s all. I said evolution here is bloody slow. I dream of being very conservative: a fat, rich artist.
Will you ever?

No. That’s the tragedy.
Vladan Šír
"





Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

MIKROB MIKROB
There’s 130 kilos of fat, muscles, brain & raw power on the Serbian contemporary art scene, all molded together into a 175-cm tall, 44-year-old body. It’s owner is known by a countless number of different names, including Bamboo, Mexican, Groom, Big Pain in the Ass, but most of all he’s known as MICROBE!… Hero of the losers, fighter for the rights of the dispossessed, folk artist, entertainer…
No Future For Censorship No Future For Censorship
Author dreaming of a future without censorship we have never got rid of. It seems, that people don‘t care while it grows stronger again.
Contents 2016/1 Contents 2016/1
Contents of the new issue.
Le Dernier Cri and the black penis of Marseille Le Dernier Cri and the black penis of Marseille
We’re constantly hearing that someone would like to do some joint project, organize something together, some event, but… damn, how to put it... we really like what you’re doing but it might piss someone off back home. Sure, it’s true that every now and then someone gets kicked out of this institution or that institute for organizing something with Divus, but weren’t they actually terribly self…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
print on durable film, 250 x 139 cm, 2011 / signed by artist and numbered from edition of ten
Más información...
799,20 EUR
870 USD
Pohled na zámek Jezeří ze svahů Krušných hor, 2016, 225 x 150 cm, print on vinyl
Más información...
580 EUR
631 USD
The volume year contains 7 issues. The magazine is in Czech language and has an English conclusion.
Más información...
11 EUR
12 USD
Más información...
8,05 EUR
9 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS BERLIN
at ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Open Wednesday to Sunday 2 - 7 pm

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.