Revista Umělec 2007/4 >> ERSTE BANK Lista de todas las ediciones
ERSTE BANK
Revista Umělec
Año 2007, 4
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

ERSTE BANK

Revista Umělec 2007/4

01.04.2007

Clemens Foscher | Crítica | en cs de es

A lo largo de los últimos años, las compañías Austriacas han obtenido substanciales ganancias al apropiarse de empresas en los nuevos estados miembros de la Unión Europea. El Erste Bank Gruppe (Primer Grupo Bancario), que ha comprado bancos que antiguamente eran propiedad del estado en siete diferentes países, nos proporciona un ejemplo de esta exitosa “expansión al Este”. El trabajo de la First Bank Foundation en la Europa Central y del Este se caracteriza por el patrocinio de actividades en los campos del arte, la cultura, los deportes, así como de la integración social y Europea. Irónicamente, no es impulsado solamente por el altruismo de los banqueros de gran corazón, sino también por la aspiración de establecer una imagen ventajosa que difiera de las líneas establecidas. Como la cabeza de la Tranzit Bratislava explica, “el banco también gana de la cooperación con los artistas puesto que recibe importante información acerca de mercados emergentes a muy bajo costo.”

Boris Ondreicka acaba de regresar de Documenta 12 donde participo en el performance “Three intellectuals from Central Europe stage a play about a lecture with bare chests” (“Tres intelectuales de la Europa Central ponen en escena una obra acerca de una conferencia mientras se encuentran con el pecho desnudo”). Su esfuerzo artístico incluye objetos, dibujos, instalaciones y performances, y si se observan sus exhibiciones previas, se toparán con muy conocidas instituciones tales como la Kunstverein Frankfurt, la Secessión en Viena, la Biennale de Venecia o la Volkspalast de Berlín. Boris Ondreicka también esta a cargo del Tranzit Space Bratislava, que desde que se inauguró en el 2005 se a convertido en importantísima dirección para la producción del arte contemporáneo y la cultura Eslovaca.

Tranzit y la Promoción del Arte en Eslovaquia.
Tranzit se refiere a una iniciativa para la promoción del arte contemporáneo en la Europa del Centro y Este. Se fundó en el 2001 como respuesta a las repercusiones de la creciente internacionalización de los mercados de producción, consumo y financieros, empresas, sistemas de comunicación e industrias culturales. Lo que parece ser el manifiesto de un movimiento anti- globalizante en realidad es el programa de patrocinios lanzado por el Erste Bank Gruppe. ¿Son estas solamente medidas simbólicas que forman parte de, los así llamados, programas de responsabilidad social corporativa enfocados a la pacificación de clientes críticos?, ¿O reflejan estos patrocinios la política de una compañía responsable que ve en la atención a la ciudadanía corporativa una parte del proceso de abrir nuevos mercados?

El Banco y el Arte Contemporáneo.
De acuerdo con Andreas Treichi, el principal ejecutivo del Erste Bank Gruppe, la ética es la base del éxito económico, lo qque suena razonable dado el hecho de que el banco estuvo presente en los Corporate Social Responsibility (CSR) Awards (Premios a la Responsabilidad Social Corporativa), entre las 100 mayores corporaciones Austriacas. Las medidas tomadas por el banco tienen múltiples facetas. La First Bank Foundation , establecida en 2005, se enfoca en las cuestiones sociales, culturales y Europeas. En estas áreas, y por cuenta propia, está dispuesta a contribuir al cambio y la integración en cooperación con otras iniciativas sociales. Proyectos concretos incluyen el establecimiento de un banco para gente que no puede abrir una cuenta debido a su situación financiera, la promoción de encuentros e intercambios para profundizar los valores Europeos así como el patrocinio de proyectos artísticos y culturales. Aquí es donde Tranzit entra en la ecuación.

La representante del banco, Christine Bohler describe los procedimientos para el desarrollo de Tranzit de la siguiente manera: “Queríamos utilizar la experiencia y el potencial existente, fue por eso que decidimos apoyar a alguien con iniciativa o a una sociedad incorporada que deseara realizar cambios en una región”. Por esto, en las Republicas Checa y Eslovaca, en Hungría y Austria emergieron instituciones de auto-gobierno que son financiadas por sus respectivos bancos locales y son dirigidas por curadores independientes o asociaciones. Los programas de actividades de estas instituciones disfrutan de una autonomía completa y se concentran en la esfera del arte contemporáneo.
Christine Bohler considera que Tranzit es “un intento para apoyar el arte contemporáneo como un factor socialmente crítico”. Dice que este punto de vista esta basado en la siguiente convicción: “Sociedades fuertes y bien diferenciadas son más capaces de volverse democráticas, están mejor equipadas para acomodar la diversidad y son por lo mismo más desarrollables”. Las formas clásicas de promoción de la cultura tales como el apoyo a instituciones mayores (la ópera, museos, etc.), no forman parte de la estrategia de contacto. En lugar de esto se decidió enfocarse en áreas no establecidas, donde un cierto vacío pudiera ser llenado. “Eso nos lleva a un problema de percepción”, continúa. El problema es que todos los pequeños proyectos patrocinados son mas difíciles de ver y asociar con algo. Aun así, dado el bajo nivel de patrocinio estatal para el arte contemporáneo en esos países, se mantiene la esperanza de que las actividades del banco proporcionen un importante impulso.

Y Todo el Mundo Obtiene Algo de Ello… El Patrocinio del Arte Como Transferencia de Imagen.
Si se comparan las acciones del Erste Bank en la promoción del arte contemporáneo en Europa Central y del Este, con las actividades de otras corporaciones, el banco sobresale por su continuidad y su patrocinio de proyectos que no son de uso inmediato para el patrocinador. Las actividades de promoción usuales que, por supuesto, también son llevadas a cabo por el banco, dependen de elementos que atraen a las multitudes, nombres populares o elementos arquitectónicos. En contraste, algunos de los programas de la Erste Bank Foundation ponen el énfasis en el intento por llenar los terrenos baldíos sociales y culturales o respaldar posiciones desagradables. Por otro lado, sería ingenuo creer que este acercamiento se aproxima al altruismo. La estrategia del banco tiene más que ver con su interés en crear una imagen para sí mismo diferente del estereotipo. Contra el marco de ganancias por más de 900 millones de euros generados únicamente por sus subsidiarias extranjeras, le alcanza para darse este pequeño lujo.
Boris Ondreicka proporciona más razones para el interés del banco en los proyectos de arte locales en la siguiente entrevista en la que habla acerca de sus experiencias al cooperar con el Erste Bank. La cabeza de Tranzit Bratisvala considera a las empresas, en contraste con las instituciones públicas, como predecibles y confiables socios de cooperación –actitud que puede rastrearse a su posición como consejero en el Ministerio de la Cultura Eslovaco, durante los años noventa.
C.F.: ¿Cómo se da su cooperación con el Erste Bank?, ¿Cómo se desarrolla el Tranzit Bratislava?
B.O.: En 2002, hubo un cambio en la administración del departamento de patrocinios del banco, estaban buscando socios en Europa Central y del Este. Nosotros nos pusimos en contacto con el Erste Bank gracias a la iniciativa de Kathrin Rhomberg y Maria Hlavajona. Iniciamos sin contar con ninguna infraestructura física. Básicamente éramos un grupo de artistas e intelectuales que teníamos un cierto presupuesto para un proyecto a nuestra disposición. Organizamos lecturas y discusiones, investigamos la escena del arte contemporáneo y proporcionamos subvenciones a artistas. Debido a la mala infraestructura para el arte contemporáneo en Bratislavia –no existe una sala de exposiciones o un escenario desarrollado de galerías locales- llegamos a la conclusión de que necesitábamos instalaciones propias para nuestras actividades. Actualmente contamos con, aproximadamente, mil metros cuadrados de espacio de trabajo y exhibición, incluyendo estudios para 30 artistas. Parte de esta área es utilizada gratuitamente por 13m3, un grupo que trabaja en política mediática.
C.F.: ¿Cuáles son los aspectos clave para la actividad programática de Tranzit Bratislava?
B.O.: Nuestro programa se enfoca en el arte contemporáneo, lo que incluye un interés por su desarrollo en Eslovaquia. Ofrecemos espacio para estudios y tratamos de integrar artistas y posiciones en la escena internacional del arte, por ejemplo, Julius Koller y Maria Bartisova. Somos anfitriones de simposios sobre temas relevantes y organizamos exhibiciones o eventos como un festival para música experimental electrónica.
C.F.: ¿De qué tamaño es el presupuesto que Tranzit Bratislava recibe del Erste Bank? ¿Existen algunos lineamientos impuestos por los patrocinadores? En otras palabras, ¿Qué tan independientes son para tomar decisiones acerca de cómo quieren gastar el dinero?
B.O.: Oficialmente, nuestro respaldo financiero es la Slovenska Sporitelna, la subsidiaria Eslovaca del Erste Bank Gruppe. Cuando necesitamos hablar acerca de proyectos mayores o de decisiones estratégicas nos dirigimos directamente a las oficinas corporativas en Viena. El monto anual alcanza los 120,000 Euros, lo que cubre todos nuestros gastos incluyendo renta, organización, administración, etc. Anualmente presentamos nuestro programa en una reunión del consejo de administración que consiste en seis artistas-curadores y tres representantes del banco. Hasta ahora, el consejo de administración ha dado su bendición a todos los proyectos sin ninguna objeción. Están muy satisfechos con nuestras actividades, así que, de facto, somos libres de hacer lo que queramos. Puesto que no abrazamos ningún punto de vista político extremo, difícilmente existe alguna fricción con los inversionistas.
C.F.: ¿Cómo calificaría usted su cooperación con el Erste Bank en comparación con otros patrocinadores?
B.O.: En mis experiencias previas, los patrocinadores siempre estuvieron guiados por las preocupaciones usuales del mercadeo. Todo era básicamente acerca del mercadeo, el tamaño del logotipo, el perfil mediático y todo lo demás. En el caso del Erste Bank existe el entendimiento de que nuestra función es la de un productor regional de arte y conocimiento. De esta manera, nosotros también le proporcionamos al banco una cierta imagen, aun cuando no obtengamos mucha retroalimentación en Eslovaquia debido a que no somos bien conocidos. Aparte de esto, difícilmente se puede impresionar a los clientes de Erste Bank con nombres como Bruno Latour o Heimo Zobernig.
C.F.: ¿Cómo explicaría el interés del banco en cooperar con su institución? Es muy difícil que sea puramente por caridad, ¿No es así?
B.O.: Les proporcionamos conocimiento e información que simplemente no esta disponible en el mercado. Somos, por así decirlo, una especie de contenedor de ideas para un tipo especial de conocimiento. En la sociedad del conocimiento actual lo que somos puede ser una contribución al proceso de toma de decisiones en el banco. Desde luego, también podrían contratar a diez personas que reunirían ese tipo de conocimiento para ellos. Pero eso sería considerablemente mas caro.

Kontakt – la Colección de Arte del Erste Bank.
Junto con la colección Tranzit de arte, el banco se concentra también en el arte contemporáneo de la Europa Central y del Este. Esta colección, reunida por cuatro curadores es, por su propio valor, diseñada para “reflejar la transformación política e histórica de Europa y el valor del arte contra el marco referencial de los desarrollos específicos sociales, culturales y económicos en los países post-socialistas”; Sin embargo, las actividades de los coleccionistas van mas allá de la compra gradual de obras de arte de la región. Aunado a este continuo crecimiento, la colección ofrece una plataforma de trabajo flexible que esta en contacto permanente con la producción contemporánea de arte. La presentación de las obras de arte que forman parte de la colección toma la forma de exhibiciones curadas en locaciones alternantes. Entre los artistas representados se encuentran Abramovic, Bodzianowski, Dertnig, Dabernig, Lehocka, Gotovac y Grigorescu. Para Edelbert Kob, a cargo del Museo de Arte Moderno (MUMOK) en Viena, donde la colección fue presentada en 2006, las obras conllevan “nuevos vistazos cruciales acerca de la relación entre el arte y la realidad social”.

Las Empresas Austriacas en Europa del Este.
El criterio para ingresar a la Unión Europea (EU), creó oportunidades de mercado en Europa Central y del Este. Siendo un país neutral, Austria había establecido buenos contactos en el antiguo bloque Soviético antes de 1989. Estos pudieron ser utilizados por muchas empresas Austriacas tras la apertura de la región. En una calificación de países basada en la inversión acumulada en los diez nuevos países miembros de la Unión Europea, Austria figura en primer lugar en Bulgaria y Eslovenia, segundo en Rumania y Eslovaquia y tercero en la Republica Checa y Hungría. Para el final del 2005, las inversiones habían llegado a sobrepasar los 25 billones de Euros, este año, las ganancias alcanzaron los 4.2 billones de Euros.

Las Consecuencias de la Inversión Extranjera son Controvertidas.
En lo que se refiere a las consecuencias de la inversión extranjera en los países blanco, las opiniones difieren considerablemente. La OECD y la Organización Mundial del Trabajo contemplan la actividad de inversión extranjera bajo una luz muy positiva y enfatizan las siguientes ventajas: una aceleración del cambio estructural y tecnológico, una mayor integración en el comercio internacional, crecimiento de la producción, desarrollo de las empresas y con esto, una mayor competencia; Sin embargo, este punto de vista es controvertido. De acuerdo al profesor Mencinger de la Universidad de Ljubljana, no existe una correlación real de las inversiones extranjeras directas y el crecimiento económico en los países blanco. Joachim Becker de la Economic University en Viena también concede que la mayoría de los análisis simplemente pasan por alto los efectos negativos en la balanza comercial y las industrias locales.
Becker describe la expansión de los bancos Austriacos en la Europa Central y del Este de la siguiente manera: Al principio de los años noventa, se distribuían prestamos estatales a las empresas locales con el objeto de promover el surgimiento del capitalismo y una nueva clase media en los países post-socialistas. Después de esto, quedó claro que parte de estos créditos no fueron lucrativos. Por ésta razón, la mayoría de los bancos funcionaban como agencias de promoción económica, en lugar de instituciones comerciales. Estos bancos fueron privatizados durante el curso de las conversaciones para el ingreso a la Unión Europea y después de que el estado, los reestructurara financieramente y los limpiara de “malas deudas”. Los inversionistas austriacos, entonces, tomaron el control únicamente de bancos saludables y se beneficiaron por la creciente demanda de servicios bancarios. Los reportes anuales del sector bancario, que ha estado creciendo desde el año 2000, presentan ahora altas ganancias a sus compañías matrices en Austria.
Es un problema, explica Becker, el que en esos sectores, donde las empresas austriacas están fuertemente representadas (banca, comercio y construcción) la inversión extranjera directa no proporciona a los países destino ninguna ganancia por intercambio externo debido a que esta inversión no esta orientada a la exportación. Al mismo tiempo, incorpora los gastos del intercambio externo, mientras que las ganancias se transfieren al país de origen. En contraste, en el sector industrial donde, de acuerdo a Becker, son posibles los efectos positivos en forma de transferencias tecnológicas, existen muy pocas inversiones de compañías austriacas.
En conclusión, la inversión directa en el sector bancario ha probado ser una empresa lucrativa para los inversionistas austriacos, mientras que los países destino difícilmente ven algún efecto positivo.



gracias a NAME_IT Medienbüro.

El Erste Bank en Europa del Este.
Gracias a una serie completa de adquisiciones de compañías en Europa Central y del Este, desde el ingreso de Austria a la Unión Europea en 1995, el Erste Bank ha logrado convertirse en una de las mas significativas instituciones crediticias de la región. Para el final del 2006, tenia casi 16 millones de clientes (comparado con 600,000 en 1997), mas de 2700 sucursales, un valor en bolsa de casi 18 billones de Euros y ganancias operativas de mas de 2 billones de Euros. Sus subsidiarias en Europa Central y del Este contribuyeron con casi 1 billón de Euros a estas ganancias, por ejemplo, aproximadamente el 50%.






Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

Terminator vs. Avatar: Notes on Accelerationism Terminator vs. Avatar: Notes on Accelerationism
Why political intellectuals, do you incline towards the proletariat? In commiseration for what? I realize that a proletarian would hate you, you have no hatred because you are bourgeois, privileged, smooth-skinned types, but also because you dare not say that the only important thing there is to say, that one can enjoy swallowing the shit of capital, its materials, its metal bars, its polystyrene…
An unsuccessful co-production An unsuccessful co-production
If you know your way around, you might discover that every month and maybe even every week you stand the chance to receive money for your cultural project. Successful applicants have enough money, average applicants have enough to keep their mouths shut, and the unsuccessful ones are kept in check by the chance that they might get lucky in the future. One natural result has been the emergence of…
African Vampires in the Age of Globalisation African Vampires in the Age of Globalisation
"In Cameroon, rumours abound of zombie-labourers toiling on invisible plantations in an obscure night-time economy."
My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution
An American poet was invited to the White House in order to read his controversial plagiarized poetry. All tricked out and ready to do it his way, he comes to the “scandalous” realization that nothing bothers anyone anymore, and instead of banging your head against the wall it is better to build you own walls or at least little fences.
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
Not everyone has the courage to venture into the amorphous regions of his own emotional life, for it is a journey into the...
Más información...
18,40 EUR
20 USD
From series of rare photographs never released before year 2012. Signed and numbered Edition. Photography on 1cm high white...
Más información...
220 EUR
237 USD
21 x 30 x 1 cm / 58 pages / Offset + couv sérigraphie 4 passages / 600ex
Más información...
20 EUR
22 USD
Astronaut, sketch - inkwash, 2011, 33 x 25 cm
Más información...
460 EUR
496 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS LONDON

 

STORE
Arch 8, Resolution Way, Deptford

London SE8 4NT, United Kingdom
Open on appointment

 

OFFICE
7 West Street, Hastings
East Sussex, TN34 3AN
, United Kingdom
Open on appointment
 

Ivan Mečl
ivan@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

DIVUS
NOVA PERLA
Kyjov 37, 407 47 Krásná Lípa
Czech Republic
divus@divus.cz
+420 222 264 830, +420 602 269 888

Open daily 10am to 6pm
and on appointment.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin
Germany

berlin@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150
Open on appointment.

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz
DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz
DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK

alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.