Revista Umělec 2011/2 >> Le Dernier Cri and the black penis of Marseille Lista de todas las ediciones
Le Dernier Cri and the black penis of Marseille
Revista Umělec
Año 2011, 2
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

Le Dernier Cri and the black penis of Marseille

Revista Umělec 2011/2

01.02.2011

Ivan Mečl | comics | en cs de

We’re constantly hearing that someone would like to do some joint project, organize something together, some event, but… damn, how to put it... we really like what you’re doing but it might piss someone off back home. Sure, it’s true that every now and then someone gets kicked out of this institution or that institute for organizing something with Divus, but weren’t they actually terribly self-destructive anyway?… Didn’t they actually need to suffer and to verify that it would really happen?
Ivan Mečl


“I’ll show you some really cool French comics, and not the stuff they show at festivals —Le Dernier Cri from Marseille. Ever heard of them?” was my offer at the end of 2009. “Yes, yes we want them, oh unbearable bearded one,” cried the children from the French institute, “Something really cool! No more mainstream!”
But Le Dernier Cri is more than a bunch of comic strips. It’s a pile of books, many of them hand-printed by the authors themselves with the printing assistance of Pakito or his colleagues, published over the course of more than a decade.
“You’re gonna have to give me some dough for me to go all the way there and pick out the good stuff.” “Yes, yes! Go, fast,” the kids from the institute cried, so that their suffering may be ended. And so I drove along country roads to Marseille in order to save money and bring back a big exhibit and lots of books.

Over the past decade, several hundred traffic circles have been built between Prague and Marseille in order to discourage creative motorists such as myself. Addled and confused, they quickly return to the revolting motorways.

Marseille is a port city in decline inhabited primarily by Semitic-looking inhabitants, the majority of whom call themselves Frenchmen. A handful of original French frenchmen—the last bastion of the white bourgeoisie in town—live a frightened existence wedged in along the harbor lagoons, where each summer they wait until the groups of tourists are large enough so that they can join them in the streets.
Marseille is also one of several cities stamped with a “black penis” as being a city of lost hope. This is the unofficial symbol used by the International Monetary Fund to designate cities that are to be left to their fate. In Marseille, this black penis is the Zaha Hadid office tower, built in 2007 and named after its architect. For economists, bankers, managers, or entrepreneurs, this black landmark in the midst of the city is a lighthouse bearing the warning: “Don’t invest here. This city has been sacrificed to the gods of ruin. Shake hands with the local lost souls, promise them what you like, and then leave never to return.” The gods of economic ruin accept these sacrifices; in return, they leave alone the other cities upon which prosperity has smiled. Meanwhile, the cities of ruin accumulate unsuccessful and inflexible citizens lacking in innovative thought. The construction of a black penis usually begins as a project intended to revitalize a declining region by funding a new office complex using EU structural funds, the IMF or other complex and non-transparent financial resources. But for those in the know, when a tall dark building starts to rise in the city center, that means that it’s time to hightail it out of there. For example, this kind of office tower was built in Belgrade in the 1970s, and it took only 15 years for its stigma to be felt. After its completion in 1974, the black Beograđanka was the pride of Yugoslavia and long the tallest building on the Balkan peninsula. At the time, few people could have predicted its true significance.
This is the reason why in Marseille there are more small and dirty car repair shops stinking of oil but without any cars being repaired than all the different kinds of restaurants combined. In addition to the “black penis,” there are also several cement bridges rising above town, which don’t actually have anything to do with the city. The large, perhaps even once busy international port blocks the city’s access to the sea, having been transformed into an abandoned ferry station to Africa. Thanks to its inescapable fate, Marseille has become one of the most amazing places in the world.

The devilish-looking artist and musician Pakito Bolino has his publishing house and a small silkscreen workshop in an abandoned cigarette factory in town. Bolino has adopted an image to fit his reputation. He refuses to talk with anyone whom he considers an ignoramus, he publicly curses anyone who copies his product (such as Berlin’s Bonogut), and online you’ll be lucky to get three sentences out of him in a year—and these are a combination of the words “yes,” “no,” “let’s do it,” or “let’s fuck it.” Since 1997, he has collected most of the world’s unpublishable or for financial reasons unpublished authors of comics, drawings, collages and various other kinds of what might be called “contemporary art.” In his workshop, he prints them at his own expense and publishes their objectionable stories, series and illustrated theories, or includes them in one of his extensive compilations known as Hôpital Brut (Brutal Hospital). Thanks to his efforts, many of them have become famous artists and the boundaries of what can be published (and sold) have again been pushed a little further back, closer to hell. But Pakito himself has not changed much. He lives in his little house in the middle of the poorer part of Marseille, eats baked ribs, and houses his guests in a dark windowless shed next to the garage that partially serves as a library.
Before departing in a car filled with books and prints, Pakito advised me against traveling back via Switzerland, where the police have already unburdened several buyers and friends of the questionable books that they selected on their visit here. Some of them are fighting the Swiss authorities to this day.

Before I headed back home, one of the adult members of the French institute had a look at the Le Dernier Cri website, and prohibited any exhibition on the institute’s premises. In the end, a symbolic exhibit opening was held at the institute’s café, but the actual exhibition took place in an abandoned basement underneath a crumbling artistic factory, which we quickly emptied of flotsam from the floods, languishing abandoned artworks and the ruins of an art business. We burned the found and rotting corpses of failed curators and abused artists, and ran electrical wiring against all regulations, capable of killing at a range of thirty centimeters, in order to light the place. Neither the French president nor the director of the institute responsible for representing his culture in the Czech Republic showed up. But kids can’t work for them anyway. Child labor has long been outlawed. And besides, those kids have no sense anyway.



Translated from Czech by Stephan von Pohl.





Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

The Top 10 Czech Artists from the 1990s The Top 10 Czech Artists from the 1990s
The editors of Umělec have decided to come up with a list of ten artists who, in our opinion, were of crucial importance for the Czech art scene in the 1990s. After long debate and the setting of criteria, we arrived at a list of names we consider significant for the local context, for the presentation of Czech art outside the country and especially for the future of art. Our criteria did not…
My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution
An American poet was invited to the White House in order to read his controversial plagiarized poetry. All tricked out and ready to do it his way, he comes to the “scandalous” realization that nothing bothers anyone anymore, and instead of banging your head against the wall it is better to build you own walls or at least little fences.
Terminator vs. Avatar: Notes on Accelerationism Terminator vs. Avatar: Notes on Accelerationism
Why political intellectuals, do you incline towards the proletariat? In commiseration for what? I realize that a proletarian would hate you, you have no hatred because you are bourgeois, privileged, smooth-skinned types, but also because you dare not say that the only important thing there is to say, that one can enjoy swallowing the shit of capital, its materials, its metal bars, its polystyrene…
Magda Tóthová Magda Tóthová
Borrowing heavily from fairy tales, fables and science fiction, the art of Magda Tóthová revolves around modern utopias and social models and their failures. Her works address personal and social issues, both the private and the political. The stylistic device of personification is central to the social criticism emblematic of her work and to the negotiation of concepts used to construct norms.…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
Limited edition of large posters printed on gloss coated paper for Mike Diana's exhibition in London. Size 100 x 70 cm.
Más información...
10 EUR
11 USD
BOOK "AMERICA" OF 528 PAGES. PACKAGE CONTAINS TWO VOLUMES (VOL. LIVE & VOL. DIE) IN CARDBOARD BOX. Big book of collected works...
Más información...
55 EUR
61 USD
1999, 21.5 x 28 cm, screen print on paper
Más información...
95 EUR
106 USD
New book of horror, fun, unexpected adventure and disaster by Mike Diana. Official release date is March 17 2017. More than 112...
Más información...
29 EUR
32 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS LONDON

 

STORE
Arch 8, Resolution Way, Deptford

London SE8 4NT, United Kingdom
Open on appointment

 

OFFICE
7 West Street, Hastings
East Sussex, TN34 3AN
, United Kingdom
Open on appointment
 

Ivan Mečl
ivan@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

DIVUS
NOVA PERLA
Kyjov 37, 407 47 Krásná Lípa
Czech Republic
divus@divus.cz
+420 222 264 830, +420 602 269 888

Open daily 10am to 6pm
and on appointment.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin
Germany

berlin@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150
Open on appointment.

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz
DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz
DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK

alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.