Revista Umělec 2002/3 >> Priestor vzůru nohoma (Upside Down, Galéria Priestor for Contemporary Arts, Bratislava) Lista de todas las ediciones
Priestor vzůru nohoma (Upside Down, Galéria Priestor for Contemporary Arts, Bratislava)
Revista Umělec
Año 2002, 3
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

Priestor vzůru nohoma (Upside Down, Galéria Priestor for Contemporary Arts, Bratislava)

Revista Umělec 2002/3

01.03.2002

Lucia Gavuĺová | reviews | en cs

Upside Down: Gabika Binderová, Marko Blažo,
Veronika Bromová, Eva Holubíková, Aneta Mona Chiša,
Marek Kvetán, Zbigniew Libera, Hajnal Németh,
Vladimir Nikolić, Maria Pask, Rasto Sedlacik,
Krassimir Terziev, Vera Večanski and Dušan Zahoranský,
Curator: Juraj Čarný,
Galéria Priestor for Contemporary Arts, Bratislava,
7 June–30 June, 2002


The name of Galéria Priestor’s Upside Down exhibition alludes to the precarious condition the gallery finds itself in, as well as the overall art environment in Slovakia. With no grant to continue its activity for another year, the gallery finds itself in a fight for its survival.
“It is hard to realize one’s ambitions and ideas of professional operation within Slovak culture in an environment that is nonstandard and drives one to unprofessionalism,” curator Juraj Čarný said. “The question is whether it makes sense to continue making exhibitions under the given conditions or to leave the space unused.”
Čarný did not establish a theme and ask artists to illustrate it. Rather, the concept of the exhibition came to life as he selected the individual works.
Upside Down presented female artists in separate rooms, emphasizing the differences in how the sexes perceived their surroundings. The men addressed issues in descriptive, factual manner, with pragmatic reflection. The women employed more intimate statements, communicating with the context of female art, but without identifying with it. However, the intention was not to open a discussion on what is “women’s art” and what is “men’s art.” Rather, the works were separated to initiate a dialogue between them.
Vera Večanski and Vladimir Nikolić, artists from the former Yugoslavia, presented their video short exploring the position of a contemporary artist. How to Become a Great Artist (9.5 minutes) examined, among other things, whether artists are born or made: A young woman with minimal talent longs to become a great artist and a part of the bohemian community of independent intellectuals. She speaks to a self-confident, established artist who helps her to fulfill her dream through physical exercise, verbal training, meditation and other nonsensical activities. The film asked whether artists should exhibit when they have nothing to show and how “made” artists should maintain their established positions.
Dušan Zahoranský and Krassimir Terziev’s installations shared a concern over the detrimental influence of mass media, its ubiquity and ability to form opinions and values. Terziev is a representative of the younger generation of Bulgarian artists whose works are no longer burdened with legacy of socialist regime. Terziev works with multimedia and Internet art using the pop esthetics of Hollywood movies and fashion magazines. In his series of C-prints On the BG Track (2001), he presented images and dialogues from western films that, in one way or another, refer to his country, exploring the
(biased and comic) image western consumers have of Bulgaria.
In his installation You Can Shave the Baby (1996), represented here in photographs, Polish artist Zbigniew Libera presented five extremely scrubby dolls in colorful cardboard boxes with cellophane cover. Instructions on right packaging advise users to remove the doll’s hair with scissors, not a razor, contradicting the name of the “product” (You Can Shave the Baby). Libera’s work also commented on the tendencies of art galleries during the 1980s to inform visitors in detail of exhibited works. He confronted technologically perfect sound guides and detailed texts that were intended to lead visitors to “understand and appreciate” the art.
Marko Blažo’s installation was making its second appearance at Priestor, having previously been part of the exhibition Naplnená Brušká (Full Bellies) in 1999. Comprising a row of books on the wall near the gallery entrance, the subtle treatment of space became an integral part of the gallery.
Dutch artist Maria Pask was the main figure in her tense and introspective video projection, in which the artist shoves cake in her mouth and spits it out again.
Veronika Bromová photographed herself as a human table, naked on all fours and topped with a glass tabletop. An erotic poem accompanied the photograph. Hajnal Németh work bordered on absurd humor, reflecting on the female/male space division in two video projects, Striptease or Not and Babak.
In Aneta Mona Chisa’s video What the Fuck Are You Staring At?, a young woman spits insults at the viewer, provoking insecurity and shame and raising a very good question.
Grabrika Binderová’s photo installation 100% Woman, which showed previously at the Rimavská Sobota City Gallery in Slovakia, took a critical look the female world and tendencies in women’s art. The artist labeled various parts of a female body with such hand-woven textile labels as “100% Woman” and “Made in Womania.”
Upside Down represented both sample of Priestor’s existing scope and direction while hinting at its future activities. In the upcoming season, the gallery hopes to initiate regular cooperation with partner organizations abroad, but the question of its future operation is still open.




Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

Tunelling Culture II Tunelling Culture II
Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
Le Dernier Cri and the black penis of Marseille Le Dernier Cri and the black penis of Marseille
We’re constantly hearing that someone would like to do some joint project, organize something together, some event, but… damn, how to put it... we really like what you’re doing but it might piss someone off back home. Sure, it’s true that every now and then someone gets kicked out of this institution or that institute for organizing something with Divus, but weren’t they actually terribly self…
MIKROB MIKROB
There’s 130 kilos of fat, muscles, brain & raw power on the Serbian contemporary art scene, all molded together into a 175-cm tall, 44-year-old body. It’s owner is known by a countless number of different names, including Bamboo, Mexican, Groom, Big Pain in the Ass, but most of all he’s known as MICROBE!… Hero of the losers, fighter for the rights of the dispossessed, folk artist, entertainer…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
print on durable film, 250 x 139 cm, 2011 / signed by artist and numbered from edition of ten
Más información...
799,20 EUR
892 USD
Subscription with discounted postage.
Más información...
55 EUR
61 USD
30 x 21 x 1 cm / 40 pages / sérigraphie 12 pass. couleur / 200ex
Más información...
30 EUR
33 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS LONDON

 

STORE
Arch 8, Resolution Way, Deptford

London SE8 4NT, United Kingdom
Open on appointment

 

OFFICE
7 West Street, Hastings
East Sussex, TN34 3AN
, United Kingdom
Open on appointment
 

Ivan Mečl
ivan@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

DIVUS
NOVA PERLA
Kyjov 37, 407 47 Krásná Lípa
Czech Republic
divus@divus.cz
+420 222 264 830, +420 602 269 888

Open daily 10am to 6pm
and on appointment.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin
Germany

berlin@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150
Open on appointment.

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz
DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz
DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK

alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.