Revista Umělec 2005/3 >> Alemania en el arte chino actual Lista de todas las ediciones
Alemania en el arte chino actual
Revista Umělec
Año 2005, 3
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

Alemania en el arte chino actual

Revista Umělec 2005/3

01.03.2005

Leng Lin | China | en cs de es

Con la reunificación de Alemania desapareció el mayor antagonismo ideológico de la Historia contemporánea. El socialismo y el capitalismo ya no están enfrentados, pero en la nueva realidad de los estados del antiguo bloque del Este siguen permanentemente conectados. El socialismo se convirtió retrospectivamente en un ideal abstracto que se llamaba a sí mismo capitalismo. A los artistas chinos les resulta familiar y fácilmente inteligible la tensión de los conflictos históricos que persisten en Alemania. Si entran en contacto con Alemania, sea geográfica o espiritualmente, esta tensión se hace inevitable en este contexto histórico actual.
La artista china Qin Yufen, que vive entre Berlín y Pekín, no es ninguna desconocida en los círculos artísticos alemanes. Su Vokstheater interactivo del año 2002 tuvo lugar en una iglesia rural, en la antigua RDA. La artista aprovechó la experiencia local con el realsocialismo y el capitalismo. En la iglesia cocinó la comida típica de las comunas chinas, mientras proyectaba diapositivas de Pekín. A la vez, organizó un intercambio de trajes tradicionales chinos por la ropa de los espectadores locales.
Como miembros de la antigua gran familia socialista, China y la RDA tienen experiencias similares con el cambio. Yufen les concedió a ambas partes el suficiente espacio para que puedan visualizar las impresiones comunes e ir más allá. Aprovechó la espontaneidad de un día laboral normal como instrumento de la participación, intercambio y trascendencia. La cultura china de un día ordinario debía despertar en el ciudadano de la Alemania oriental un reflejo de su propia Historia. El nuevo contexto, falto de la presión del viejo sistema, refrescó los recuerdos.
En 1998, Yin Xiuzhen realizó un trabajo con una temática similar en un lugar geográfico y culturalmente alejado por completo de la experiencia que supone Pekín. Se trataba de una instalación site-specific, llamada Visumsabteilung (Departamento de visados), en la antigua embajada de la RDA, que tras la reunificación de Alemania debía ser remodelada como departamento de visados de la nueva embajada alemana. Yin Xiuzhen se familiarizó primero con el medio como solicitante. Después, sin embargo, no pudo realizar su proyecto antes de que el edificio fuera parcialmente demolido y reconstruido. Y entonces aprovechó las instalaciones aún intactas de la embajada y amontonó una gran cantidad de cemento en polvo, con el que hizo unas ruinas abandonadas antes de tiempo. Las propiedades del material utilizado subrayaron la importancia de la instalación: en estado seco, el cemento es blando y débil como el polvo, unido al agua se endurece como una piedra. El polvo de cemento cubrió las huellas históricas del socialismo, pero también los eventuales brotes de un capitalismo incipiente.
El trabajo de Yin Xiuzhen opera en dos niveles. Por medio de la Historia alemana de un lugar, trata sobre el propio cambio de China. Y además se pregunta qué rumbo tomará la demolición de viejos edificios y su reconstrucción, y cómo se desarrollarán las estructuras sociales. En otro plano, este trabajo refleja el sistema ideológico de la censura. Hablando en sentido estricto, el departamento de visados es una reproducción en miniatura de la extinta censura socialista: si el solicitante lo hace todo correctamente, puede viajar; si no, el mundo le cierra sus puertas.
A pesar de que la Alemania reunificada tenía una significación particular para China, y por ello los artistas chinos le dedicaron una gran atención, el violento desarrollo de China les llevó rápidamente a orientarse hacia bases internacionales mayores. Yin Xiuzhen, por ejemplo, compuso en 2000 una serie de obras en baúles, llamadas Portable cities (Ciudades transportables). Incluyó entre ellas a Berlín, aunque esta vez sólo como una parte, y en absoluto como foco principal del trabajo.
Song Dong, de Pekín, conectó intencionadamente en su obra varios lugares en las performances Song Dong walks around the City (Song Dong da una vuelta a la ciudad) en 1996 y 1997. Equipado con un cuentapasos, el artista rodeó unos conocidos muros: la fortaleza de Suwan en Corea del Sur, las murallas de Pekín y el muro de Berlín. Dong le dedicó a cada muro una semana de tiempo. En 54 horas, 48 minutos y 36 segundos hizo el camino del antiguo muro de Berlín. A partir de la puerta de Brandenburgo dio 325.174 pasos.
Dong usó aquí su propio cuerpo como medio. Unió tres ciudades alejadas con sus pasos como puentes ficticios y las instaló provocativamente en una múltiple relación política, cultural e histórica. Abrió preguntas sobre la Historia, la ideología, la vieja realidad y la reconstrucción de una nueva realidad.
A diferencia de la económicamente asfixiada Alemania del Oeste, China desde 1989 empezó a progresar como motor económico de Asia. El anhelo de riqueza y la convicción de la prioridad de la economía activaron en esta nación, con una cultura de cinco mil años de antigüedad, un entusiasta e inaudito proceso de demolición y reconstrucción. Con el antiquísimo método del movimiento a pie, Song Dong imprimió en las circunstancias del momento «un camino hacia el propio interior». A la vez, incorporó en la discusión tres contextos culturales, políticos y económicos diversos. De este modo llamó la atención sobre el hecho de que la persona es el principal factor de la Historia, incluso cuando está oculto intramuros, escondido dentro del número de pasos y en fechas temporales. Quizá el ser humano acabe disipándose en la evolución social.




Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

Magda Tóthová Magda Tóthová
Borrowing heavily from fairy tales, fables and science fiction, the art of Magda Tóthová revolves around modern utopias and social models and their failures. Her works address personal and social issues, both the private and the political. The stylistic device of personification is central to the social criticism emblematic of her work and to the negotiation of concepts used to construct norms.…
Contents 2016/1 Contents 2016/1
Contents of the new issue.
Malvado Malvado
“La persona debe sacudir tres veces la mano de alguien mientras mantiene fijamente la mirada en sus ojos. Así es como es posible memorizar el nombre de una persona con certeza. De ésta forma es como he recordado los nombres de las 5000 personas que han estado en el Horse Hospital”, me dijo Jim Holland. Holland es un experimentado cineasta, músico y curador. En su infancia, sufrió al pasar por…
Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
Más información...
6,50 EUR
7 USD
Más información...
2,50 EUR
3 USD
Illustrations by Tomáš Horný (temporarily Tomas Hornley, as he’s living in Melbourne, Australia) accompanied by concise texts...
Más información...
7,85 EUR
9 USD
Más información...
6,50 EUR
7 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS
NOVÁ PERLA
Kyjov 36-37, 407 47 Krásná Lípa
Čzech Republic

 

GALLERY
perla@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 6pm
and on appointment.

 

CAFÉ & BOOKSHOP
shop@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 10pm
and on appointment.

 

STUDO & PRINTING
studio@divus.cz, +420 222 264 830, +420 602 269 888
open from Monday to Friday between 10am to 6pm

 

DIVUS PUBLISHING
Ivan Mečl, ivan@divus.cz, +420 602 269 888

 

UMĚLEC MAGAZINE
Palo Fabuš, umelec@divus.cz

DIVUS LONDON
Arch 8, Resolution Way, Deptford
London SE8 4NT, United Kingdom

news@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

 

DIVUS BERLIN
berlin@divus.cz


DIVUS WIEN
wien@divus.cz


DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz


DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz

DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus We Are Rising National Gallery For You! Go to Kyjov by Krásná Lípa no.37.