Časopis Umělec 2008/2 >> Vize české kulturní apokalypsy ve dvou obrazech | Přehled všech čísel | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Vize české kulturní apokalypsy ve dvou obrazechČasopis Umělec 2008/201.02.2008 Ivan Mečl | vize | en cs de es |
|||||||||||||
Milí čtenáři, vybral jsem pro vás dvě nová literární díla zpracovávající údajné předpovědi morálního a uměleckého úpadku malého středoevropského postslovanského regionu sevřeného ze západu neokultickým Německo-Rakouskem a z východu katolickým Polsko-Slovenskem. To, co se odehraje na následujících stránkách, lze ale snadno zinscenovat v kulisách mnoha podobně zkoušených oblastí, které jsou po úplné ztrátě identity odkázány k napodobování tanců svých mohutných sousedů v marné snaze o originální gesto. Patří k nim například nedopatřením zbohatlé Slovinsko, neprávem zchudlá Moldávie a naprosto nepochopitelná Belgie.
O kontinuálních dějinách české země se učí pouze její obyvatelé. Pro zbytek světa je tato kontinuita neprokazatelná. Země mohla existovat pouze v krátkých obdobích úpadku svých sousedů s dlouhými dějinami. V rozmezí patnáctého a sedmnáctého století byla vyvražděna nebo se navzájem vyvraždila její elita i inteligence. Později byla Germány zakázána česká řeč a většina písemnictví zničena. Dnešní podoba jazyka je lingvistickou archeologií a vykradením slovníků bratrů v neúspěšném panslavistickém spiknutí národů. Výsledkem se stalo komplikované slovanské esperanto, které se Češi učí ve škole téměř dvacet let. I tak se jím nedokáží správně vyjadřovat a žádný Čech nepíše bez chyb. Protože mnohé jeho principy a zásady nelze vysvětlit, nemohou se cizinci tento jazyk naučit. Česko je několikrát menší než Anglie, Francie nebo Německo, jeho historie je o mnoho kratší, ale knihy české literární historie jsou stejně obsáhlé. Najdeme v nich tedy ve většině hlouposti a zbytečnosti, které by soudný teoretik ze strachu z ostudy nikdy neměl vypustit do světa. Těch několik skutečných géniů se v takové záplavě snadno ztratí. Některé důležité osobnosti nejsou v české kulturní historii považovány za důležité. Význam se totiž měří podle objemu publikovatelného textu v českém jazyce. Publikovatelnost v tomto případě znamená schopnost jakéhokoli kladení českých slov za sebe do řádku bez bližších souvislostí. Současní vzdělanci o těchto chybách dobře vědí, ale nechtějí stav korigovat ze strachu, že by bylo nutné demontovat celou konstrukci kulturního dědictví. Odvážnější autoři se snaží alespoň pomocí šprýmů a satir upozornit na tragikomičnost situace. Milan Kozelka, spisovatel, vizuální a akční umělec, chystal následující drama do své povídkové knihy Život na Kdysissippi. Tato povídka však byla vydavatelem odmítnuta údajně z důvodu výskytu velkého množství skutečných postav, které by si mohly na svoje role následně stěžovat. Autor momentálně upravuje text pro chystanou činoherní realizaci.
01.02.2008
Doporučené články
|
04.02.2020 10:17
Letošní 50. ročník Art Basel přilákal celkem 93 000 návštěvníků a sběratelů z 80 zemí světa. 290 prémiových galerií představilo umělecká díla od počátku 20. století až po současnost. Hlavní sektor přehlídky, tradičně v prvním patře výstavního prostoru, představil 232 předních galerií z celého světa nabízející umění nejvyšší kvality. Veletrh ukázal vzestupný trend prodeje prostřednictvím galerií jak soukromým sbírkám, tak i institucím. Kromě hlavního veletrhu stály za návštěvu i ty přidružené: Volta, Liste a Photo Basel, k tomu doprovodné programy a výstavy v místních institucích, které kvalitou daleko přesahují hranice města tj. Kunsthalle Basel, Kunstmuseum, Tinguely muzeum nebo Fondation Beyeler.
|
Komentáře
Článek zatím nikdo nekomentovalVložit nový komentář