Zeitschrift Umělec 1999/1 >> The First Berlin Biennale Übersicht aller Ausgaben
The First Berlin Biennale
Zeitschrift Umělec
Jahrgang 1999, 1
2,50 EUR
3 USD
Die Printausgabe schicken an:
Abo bestellen

The First Berlin Biennale

Zeitschrift Umělec 1999/1

01.01.1999

David Allen a Dominic Eichler | berlin | en cs

"Post-wall Berlin is presently undergoing a massive reconstruction designed to make the German capital the commercial and political center of Eastern Europe. This undertaking has its cultural component, of course: it is the stated aim of the powers that be that Berlin should be a cultural capital as well. Right on time, the first Berlin Biennale opened on Sept. 28, 1998, and will run in its present form until Jan. 3, 1999.
Groundwork for the project was laid by Berlin-based curator Klaus Biesenbach, who is also a curator at P.S.1 and was a jury member at the last Venice Biennale. Biesenbach additionally enlisted the help of Guggenheim Museum curator Nancy Spector and Hans Ulrich Obrist, who is affiliated with ARC, Paris.
Central to the Biennale is the exhibition Berlin/Berlin, which features work by more than 70 artists, architects and performers. Focusing on Berlin itself as a city in transition and “artists who have been engaged with Berlin in one way or another,“ the show is also billed as “a stock-taking of the most important trends and movements of the ’90s.“ As such, most of the participating artists will be familiar from other international megashows. Don’t expect a showcase of the new young German artists.
In a manner similar to Documenta X, Berlin/Berlin is augmented by several less traditional curatorial sections. “Congress 3000“ consisted of talks, performances, fashion shows and film screenings in a three-day marathon event at Haus der Kultur der Welt. “Plattform“ was intended to embrace groups with “a vigilant and critical attitude“ working outside the commercial gallery system. Another project, dubbed “Flanerie,“ has so far amounted to seven artists documenting their experiences in the city via inserts in the catalogue.
Berlin/Berlin has three unusual venues, all within walking distance of each other in the center of Berlin in the former East German sector. The tottering but impressive Akademie der Künste, a Beaux-Arts exhibition facility next door to the Brandenburg Gate, was built in 1905 but is now in disrepair. The Postfuhramt is a disused post office of even older vintage dating to the 1870s. The most presentable of the three is the four-story Kunst-Werke, currently undergoing a renovation that has included the addition of an asymmetrical, glass-facaded cafe designed by Dan Graham.
Kunst-Werke is the Biennale’s home base. Founded in 1991 by Biesenbach and several others, Kunst-Werke started life as a modest run-down alternative space but has aims to become Berlin’s equivalent to institutions like the ICA in London.
Since the fall of the wall, atmospheric public ruins like the Postfuhramt and Akademie have frequently been sites of temporary exhibitions. Artists and curators have mounted shows in bunkers, cellars, former police barracks and bombed out department stores. The Biennale aligns itself with such initiatives — perceived as the cradle of Berlin’s current artistic vibrancy — though none of those had anything remotely near the ca. $1.5 million budget of the Biennale, which was raised through a combination of public and private sponsorships.
Berlin/Berlin gains a certain unity from architect Walter Musacchi’s plywood walkway, which plots a route through the entire Postfuhramt like a rough pine mini-golf course, and also runs up to the entrances of the other two venues. In a city that’s full of construction sites surrounded by the same material, and likely to remain so for at least a decade, it is an obvious and somewhat awkward metaphor that is nevertheless effective.
Awkward footing could also describe the work of Markus Schinwald, who at 24 is the youngest participant in the Biennale. His quirky hybrid shoe sculptures, a number of which were on view at Kunst-Werke, were also promoted in a chic fashion ad on a giant digital screen on nearby Alexanderplatz. His products include alligator loafers mated with a pair of sneakers to form Snakers; “kitten“ heels attached to flip flops called Belly; and a combination of sneakers and clogs dubbed Airwood. A definite success, Schinwald’s shoes are interdisciplinary, communicative and sexy.
Jonathan Meese’s chaotic, encyclopedic installation, Ahoi de Angst (1998), fills a room in the Postfuhramt, overwhelming its decayed Victorian decor. Entering the work is like stumbling through an Escher staircase on a controlled substance. The walls are covered with posters and drawings of the artist’s favorite celebrity legends in a cacophony of hipster overload: Romi Schneider, Joe Dallesandro, Oscar Wilde, Sean Connery, Nina Hagen, R. W. Fassbinder, Claudia Schiffer... along with portraits of the artist in various guises. It’s like a malevolent poster-psycho-world rushing off in a hundred directions at once.
Another anarchic performance/installation John Bock’s Liquidäts Aura Aromaport Folio (1998), is constructed like a set for a trashy Sesame Street performance, with debating Dadaesque leg puppets appearing through holes in an elevated floor.
Over at Kunst-Werke is a similarly berserk but less focused pop mess by the group Honey Suckle Company called HSC3D. Low-tech videos of wacky performances shared space with junky sculptures made of cellophane and cardboard. Like many post-performance residue pieces, the work is disappointing — why not just clean up afterwards?
The kids loved it though, as they did Carsten Höller’s Valerio I and Valerio II, a pair of twisting cylindrical stainless steel slides connecting the floors of Kunst-Werke. One of the slides goes out the window down to the first floor, and may be retained as a permanent fixture, serving as the building’s fire escape. Höller also has a work at the Postfuhramt called Kinder Demonstration For The Future (1992) — a black-and-white slide show of children holding placards displaying the word “Zukunft,“ or future, as if demonstrating for the unknownable and inevitable.
Another highlight at Kunst-Werke is a laconic video by Daniel Pflumm, dryly titled Questions and Answers (1998). What at first seems to be a still of two CNN commentators turns out to be a loop, with the couple caught mid-frame, blinking endlessly and accompanied by an original techno soundtrack. Pflumm is a local who has made his mark with a couple of alternative clubs, Electro and Panasonic, and with a record label — all collaborative projects borrowing elements from art, music and club culture.
The Postfuhramt has one grandiose space, a large circular lobby on the second floor topped by a stuccoed and water-damaged cupola. Installed in this space are works by Olafur Eliasson and Tobias Rehberger, who are both represented by Berlin’s Gallery Neugerriemschneider. Eliasson’s runaway electric fan, Ventilator (1998), is like a pendulum suspended by a wire from the dome’s apex, flying about aimlessly and dangerously, exploring the limits of its own terrain.
Beneath the circling fan, only just out of harm’s way, are Rehberger’s Blumenvase (1995) — portraits of dealers and artists as exotic vase-and-flower combinations. Those portrayed — including Antjie Majewski, Sharon Lockhart, Jorge Pardo, and Elizabeth Peyton — collaboratively chose the types of flowers for their bouquet, sight unseen.
Rehberger’s second work for the Biennale also involves people and pretty things. Bauchkette (1998) is a gold personalized waist chain, sponsored by a very game German jeweler and worn by everyone working as part of the Biennale organization — an erotic chain gang. Come next January, the pieces must be returned but will forevermore bear the wearer’s name as recompense. In its „intimate“ aspect, the work is a more expensive remake of Rehberger’s Venice Biennale piece, for which pavilion attendants wore flesh-colored underwear that the artist provided.
Most of the works at the Postfuhramt each had their own small dilapidated ex-office, and many suffer from the isolation, or from appearing too slight in their setting. This situation worked best for more introverted pieces, such as Ugo Rondinone’s installation, So Much Water, So Close to Home (1998). A yellow filter covers the room’s window, converting Berlin’s gray days into sunlight.
Speakers play a melancholic soundtrack of velvet guitar, a reassuring voice sings “everyday’s sunshine“ and a video shows people turning their backs and closing doors.
Andreas Slominski’s work also functions well at the Postfuhramt, playing off its former status as a “depot.“ Enough Paint to Paint the Funkturm (an Eiffel Tower-like radio tower on Berlin’s west side) consists of pallets piled high with 30 kg buckets of paint, a reminder of the building’s current temporary use.
Grouped together in the more epic-scaled halls of the Akademie der Künste are works by Manfred Pernice, Douglas Gordon, Sarah Sze, Thomas Demand, Wolfgang Tillmans and Rirkrit Tiravinija.
Several of them refer to historical events that occurred at the site. Albert Speer apparently exhibited the models for the proposed Nazi reconstruction of Berlin as his new city, Germania, at the art academy. Manfred Pernice responded directly with a mammoth five-meter-high chipboard model of an apartment and office building (origins unspecified) titled Hauptdose, which translates as „main outlet“ — a comment relating to building big throughout history.
"




Kommentar

Der Artikel ist bisher nicht kommentiert worden

Neuen Kommentar einfügen

Empfohlene Artikel

Missglückte Koproduktion Missglückte Koproduktion
Wenn man sich gut orientiert, findet man heraus, dass man jeden Monat und vielleicht jede Woche die Chance hat, Geld für sein Kulturprojekt zu bekommen. Erfolgreiche Antragsteller haben genug Geld, durchschnittlich so viel, dass sie Ruhe geben, und die Erfolglosen werden von der Chance in Schach gehalten. Ganz natürlich sind also Agenturen nur mit dem Ziel entstanden, diese Fonds zu beantragen…
Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
Afrikanische Vampire im Zeitalter der Globalisierung Afrikanische Vampire im Zeitalter der Globalisierung
"In Kamerun wimmelt es von Gerüchten über Zombie-Arbeiter, die sich auf unsichtbaren Plantagen in obskurer Nachtschicht-Ökonomie plagen."
The Top 10 Czech Artists from the 1990s The Top 10 Czech Artists from the 1990s
The editors of Umělec have decided to come up with a list of ten artists who, in our opinion, were of crucial importance for the Czech art scene in the 1990s. After long debate and the setting of criteria, we arrived at a list of names we consider significant for the local context, for the presentation of Czech art outside the country and especially for the future of art. Our criteria did not…
04.02.2020 10:17
Wohin weiter?
offside - vielseitig
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur  (Die Generation der 1970 Geborenen)
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur (Die Generation der 1970 Geborenen)
Josef Jindrák
Wer ist S.d.Ch? Eine Person mit vielen Interessen, aktiv in diversen Gebieten: In der Literatur, auf der Bühne, in der Musik und mit seinen Comics und Kollagen auch in der bildenden Kunst. In erster Linie aber Dichter und Dramatiker. Sein Charakter und seine Entschlossenheit machen ihn zum Einzelgänger. Sein Werk überschneidet sich nicht mit aktuellen Trends. Immer stellt er seine persönliche…
Weiterlesen …
offside - hanfverse
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Ivan Mečl
Wir sind der fünfte Erdteil! Pítr Dragota und Viki Shock, Genialitätsfragmente (Fragmenty geniality), Mai/Juni 1997 Viki kam eigentlich vorbei, um mir Zeichnungen und Collagen zu zeigen. Nur so zur Ergänzung ließ er mich die im Samizdat (Selbstverlag) entstandene THC-Revue von Ende der Neunzigerjahre durchblättern. Als die mich begeisterte, erschrak er und sagte, dieses Schaffen sei ein…
Weiterlesen …
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Weiterlesen …
mütter
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Zuzana Štefková
Die Vermehrung von Definitionen des Begriffes „Mutter“ stellt zugleich einen Ort wachsender Unterdrückung wie auch der potenziellen Befreiung dar.1 Carol Stabile Man schrieb das Jahr 2003, im dichten Gesträuch des Waldes bei Kladno (Mittelböhmen) stand am Wegesrand eine Frau im fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft. Passanten konnten ein Aufblitzen ihres sich wölbenden Bauchs erblicken,…
Weiterlesen …
Bücher und Medien, die Sie interessieren könnten Zum e-shop
Paul Polansky's lastest book To UNHCR With Love is a joint publication of DIVUS and Jejune Ultima. The clear and...
Mehr Informationen ...
8,05 EUR
9 USD
From series of rare photographs never released before year 2012. Signed and numbered Edition. Photography on 1cm high white...
Mehr Informationen ...
220 EUR
246 USD
Red Dancer on Stage, 1988, acrylic painting on canvas, 102 x 86 cm, on frame
Mehr Informationen ...
2 200 EUR
2 457 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Zitat des Tages Der Herausgeber haftet nicht für psychische und physische Zustände, die nach Lesen des Zitats auftreten können.

Die Begierde hält niemals ihre Versprechen.
KONTAKTE UND INFORMATIONEN FÜR DIE BESUCHER Kontakte Redaktion

DIVUS
NOVÁ PERLA
Kyjov 36-37, 407 47 Krásná Lípa
Čzech Republic


 

GALLERY
perla@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 6pm
and on appointment.

 

CAFÉ & BOOKSHOP
shop@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 10pm
and on appointment.

 

STUDO & PRINTING
studio@divus.cz, +420 222 264 830, +420 602 269 888
open from Monday to Friday between 10am to 6pm

 

DIVUS PUBLISHING
Ivan Mečl, ivan@divus.cz, +420 602 269 888

 

UMĚLEC MAGAZINE
Palo Fabuš, umelec@divus.cz

DIVUS LONDON
Arch 8, Resolution Way, Deptford
London SE8 4NT, United Kingdom

news@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

 

Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin, Deutschland
berlin@divus.cz, +49 (0)151 2908 8150

 

Open Wednesday to Sunday between 1 pm and 7 pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

 

DIVUS NEWSPAPER IN DIE E-MAIL
Divus We Are Rising National Gallery For You! Go to Kyjov by Krásná Lípa no.37.