Zeitschrift Umělec 2000/4 >> Fighting Against Blindness (An intervew with Lóránd Hegyi) Übersicht aller Ausgaben
Fighting Against Blindness (An intervew with Lóránd Hegyi)
Zeitschrift Umělec
Jahrgang 2000, 4
6,50 EUR
7 USD
Die Printausgabe schicken an:
Abo bestellen

Fighting Against Blindness (An intervew with Lóránd Hegyi)

Zeitschrift Umělec 2000/4

01.04.2000

Lenka Lindaurová a Karel Císař | q & a | en cs

"We met with Lóránd Hegyi, director of the Vienna-based Ludwig Museum, at the Modern and Contemporary Art Collection of the National Gallery in Prague to talk about the rerun of his last year’s exhibition La casa, il corpo, il cuore, his current exhibition Zeitwenden in Vienna, art after the death of the grand narrative, and about the influence of the disintegration of the Habsburg monarchy on contemporary art in central and eastern Europe.

How would you compare the exhibition La casa, il corpo, il cuore here at Veletržní palác, which is strongly based on identity, with the exhibition Zeitwenden in Vienna, which seeks a position in the arts in the future?

The two exhibitions are basically very different. La casa, il corpo, il cuore focuses on a very precise and theoretically based position of contemporary art which is formulated on the basis of Lyotard, Arthur Danto and Paul Wood—art after the death of the grand narrative. This means what contemporary artists can do in a vacuum. Is this vacuum after the death of the grand narrative—after the end of census comunis—a negative phenomenon, emptiness, a hole, or is it a positive situation, a challenge, a new kind of liberty? It focuses on how artists are using the old metaphors with completely new meanings, the house, the body, the heart, the idea to create a home, security, the connotation of the body and emotion. It’s a very old, very principal subject of the arts, how artists are working with these old metaphors today in a very special context where there are no general values. There is no longer a census comunis—closed and coherent linguistic structures, values, systems—where we believe either in the mythological legitimization of art, or in the scientific legitimization of art, or in the utopian legitimization of art, like the avant-garde did. Arthur Danto pointed out that old reality is anthropological experience.
Zeitwenden is a completely different, open strategy. It’s a huge question but without an answer. The question is: What does the future mean for the artist, what does the turn of the century and the turn of the millenium mean for the artist? Is millenium euphoria a real subject for the arts or not? Do we stand at the beginning of a new age or is it only a utopian or marketing idea of the society? The Vienna exhibition was the result of the work of 33 curators from all over the world— Japan, Brazil, Africa, North and Latin America, west and eastern Europe. In 1997, we met in Bonn where everybody made three propositions. So in the end 99 artists were proposed. Everybody had a slightly different idea of what contemporary art means. It was more of a statistical question: by chance and by consideration, the 33 curators represented, statistically, a certain slice of worldwide opinion. Everybody had their preferences, their own strategy. I proposed one Austrian artist, one Brazilian artist and one Yugoslav artist, but I didn’t think about nationality. In the letter of invitation to the curators, it was made very clear that no nationality, no political correctness, no continental selection applied. We didn’t count how many men, how many women, how many western artists, how many eastern artists, how many peripheral artists. It was not a coherent subject: The exhibition presented the heterogeneity of contemporary art. Not only “hetero” at the level of artistic production but also on the level of curatorial practice.
The common ground is that both exhibitions try to give mountains of information on the contemporary situation. In Zeitwenden, my special thematic and strategic consideration is within its own concept because a lot of curators and I share this idea—art after the death of the grand narrative—but it doesn’t have the ambition to create any coherent thematic exhibition.
One of your intentions in Zeitwenden was to encourage artists to make site-specific works for the exhibition. How did you succeed?

We don’t push artists; we ask artists to create works or to choose a work for this exhibition they think is adequate to the subject. There are artists who always work on site and who always produce new work, like Bruna Esposito, Fernarda Gomes. There are artists who never work like this, like On Kawara, Roman Opalka. When we decided to invite Roman Opalka, On Kawara or Georg Baselitz and at the same time Martin Walde, Fernanda Gomes and Bruna Esposito, we had to accept that there would be different artistic strategies. We wanted to show that there are artists who are working outside any frame. They are great, sovereign personalities who are working with the idea of how the times are changing. When we invited very typical contemporary positions like Txomin Badiola, Esposito, we definitely knew they would do works especially for this exhibition.
In Zeitwenden, artists from the periphery of contemporary art and those working with classical media were mostly situated in Künstlerhaus whereas the stars of contemporary art were placed in the Museum of the 20th Century. Is this imbalance a mistake?

I don’t think that statistically more artists from the so-called periphery are in the Künstlerhaus than the other building. Actually, in Vienna, the Künstlerhaus is much more important than the Museum of the 20th century, which is a very peripheral location. If somebody is in the Künstlerhaus, for a Viennese audience, it is much more prestigious.
We made a thematic presentation. In the Museum of the 20th century, which is smaller than the Künstlerhaus, it was easier to make thematic groups. Upstairs we have a section for spirituality and sensuality. Sensual experiences are transformed into spiritual values: Marina Abramović, Bruna Esposito, Fernanda Gomes, Nedko Solakov and two or three other artists. Downstairs we have two subjects: the megalopolis and time. There you find Gloria Friedmann, Roman Opalka, On Kawara. In the Museum of the 20th century, because of the empty white box architecture, we could create our own architecture as we saw fit, and it was easy to make the three thematic groups. Because we couldn’t move the walls in the Künstlerhaus, we concentrated more on the subjects of history, personal history and the imagination. The Künstlerhaus has double the number of artists because the space is larger. If you consider Franz West, the number one Austrian artist, or Baselitz who is one of the most important German artists today, they are in the Künstlerhaus. So I wouldn’t say it’s marginal.
Do you think that there is a common theme for artists from central and eastern Europe?
I have worked for ten years in Vienna for a real and serious integration of central and eastern European artists. I have never had any national exhibitions. I never did contemporary art from Hungary, from Poland, from the Czech Republic… I have two parallel strategies. At the museum level, I invite the same number of artists from central and eastern Europe to different thematic exhibitions as I do from any other region and they’re always present. The question is whether this is good or not. In the long term, I think it is the only possible strategy. These countries are always outside, and the typical way they are dealt with is perhaps not attractive enough for them because that normally means they are not more present than any other region: They are almost unknown and the normal presentation is not enough. On the other hand, in the long term this is the only way because if things are pushed, if things are forced, if they are somehow artificial, we lose credibility. I think it was a big mistake, including my activities earlier, that we tried to push too quickly and too superficially without giving background information. We believed that our artists were as important as artists from the West, artists from the art centers, without giving the information as to why they are important. I am fighting against the blindness of a lot of western curators. On the other hand, I understand this because if they don’t know this art generally, they can’t develop a certain kind of visual sensibility so that they could understand the values. If I don’t learn a language, I can’t understand it. I can’t understand the poetical richness of a language I don’t know. Which means that if Harald Szeemann made one visit to Prague for one day, and one day to Warsaw, he couldn’t possibly understand the deepness of, for example, Jiří Kovanda. We must give credibility to these people.
I, as an art historian, can work from a long term perspective. My long term strategy is that we have to reconstruct the whole of European history. We are not interesting enough. It’s bitter to say, but that’s my experience as a Hungarian art historian working in Vienna for ten years. We are not enough of a curiosity; we’ve not gone far enough; we are not interesting enough for an excursion, for a discovery, because we are simply behind. We are small poor neighboring countries. It is very exciting and interesting to go to China, to Africa, to Brazil to find artists. It’s not attractive enough to go to Brno, to Bratislava, to Prague... That is reality. Whether we like it or not is another thing. We can’t force people to do something they don’t think is interesting. But with a lot of work we can say: Think a little bit, dear friends in Basel, Paris, Berlin and London, think about what it means to be East and West, when the so-called eastern European provincialism began. It was not 1945; it is not true that the Iron Curtain divided us there. I’m thinking of the European cultural map of the entire 20th century. It was just after World War I when the three big dynasties collapsed—the Russian, the German and the Habsburg dynasties. In Germany, because of the October Revolution, the Weimar Republic, it was at least an experiment to establish a modern state. In the Soviet Union, the Bolshevik revolution, for at least 10, 15 years, declared an experiment which was very important for the whole world because it was THE big illusion of the 20th century. Everybody, whether you loved it or hated it, looked to Moscow as a model and western intellectuals traveled there in the mid-1930s. Le Corbusier built in Moscow because it was somehow interesting. Nobody came to these poor central European countries after the collapse of the monarchies. Perhaps, the only exception in a certain way was Czechoslovakia because it was the only democratic modern state which really wanted modernization. But even Czechoslovakia was too concentrated on national identity, but fortunately for Czechoslovakia this national identity was connected to modernization. Hungary, Romania, Poland, Yugoslavia, Bulgaria and even Austria were looking for their national identities in the past, so they went back to the 19th century for the big illusions, romanticism, or they went back further to the middle ages. The other big mistake was that all these small countries tried to create separate identities from their neighbors. It was almost a perverse self-limitation. It was not identity-based modernization towards Europe and towards modernity. Provincialism began in the 1920s.
If we can give a lot of information with a lot of work to show that Europe is and has alawys been a heterogeneous area where perhaps at a certain time Prague or Budapest was as important as Lisbon or Barcelona, we must make it known that this categorization of “Europe,” which, unfortunately, today means the European Union, has nothing to do culturally with European values—it is very relative and very limited.
Do you feel the political situation in Austria, with Jörg Haider, directly influenced your work? Are you generally interested in political topics in art?
I think that the participation of the Freedom Party doesn’t directly influence everyday work in the cultural field. It has a very bad effect on the general ambience of the country—the general spirit. If we’re talking about influence on the artistic life, it is much more of an emotional lethargy than a direct intervention in the program. What has been, for a long time, a real question is how the presence of the party—which is, of course, a very aggressive party—creates a negative feeling towards contemporary art, European values, towards foreigners. As in all western societies, art and artistic circles are very far from politics. Even if the artists are doing so-called “political art,” they are in a very special protected area. If a young contemporary artist makes a work that touches on politics, the viewers who come to a gallery are not members of Haider’s party. It’s like we do the program for ourselves, and we never meet the people who vote for Haider. They never come to a museum of modern art; they have no idea what the artists do; they generally hate contemporary art or anything that is contemporary.
I wrote an article for the Liberation in which I criticized the so-called democratic parties and democratic intellectuals who never made a precise, objective analysis of the phenomenon: why this party became so strong, why this party won 28% in 1999. The so-called democratic parties, the Social Democrats and the Christian Democrats, were in power for 35 years. They created the incredibly strong politics of the privileged; they absolutely controlled the power with anti-democratic methods. It’s very hypocritical today to say: “This ultra-radical party came to power.” How did this ultra-radical party with perhaps 10% voter support come to have 28%? Because they could canalize politically disoriented, unsatisfied people. This is the responsibility of the so-called democratic parties. Why weren’t they able to canalize and collect the unsatisfied people, young voters? 60% percent of Haider’s voters are under 30 years old. The Social and Christian Democrats gave the role of modernizer and reformer to Haider. Haider is a very cynical person without any scruples. He can play the national hero, drinking beer in the morning and in the afternoon, walk in wearing a nice, elegant suit, speak in the chamber of commerce about economic liberty, reduce taxes, and in the evening he goes to a rock concert in a T-shirt. I think in the long-term he is not a credible threat because people are not so stupid. The protest voters vote only once, not two or three times. The real problem is that the established democratic central parties were not able to develop a reform policy, they were not able to reduce bureaucracy, they could not make economic reform, reform of trade unions, reform of the pension system. They always postponed things.
The tragic and unacceptable ideology of his party, the Hitler/Nazi sympathies, the anti-foreigner feelings, the xenophobia, the anti-European feelings will make a big break in Austrian society, and we will see how the majority reacts. Emotio-nally, they are in a very bad situation, but objectively I can’t imagine that a modern industrialized country in central Europe could leave the European Union.
"




Kommentar

Der Artikel ist bisher nicht kommentiert worden

Neuen Kommentar einfügen

Empfohlene Artikel

Im Rausch des medialen Déjà-vu. Anmerkungen zur Bildnerischen Strategie von Oliver Pietsch Im Rausch des medialen Déjà-vu. Anmerkungen zur Bildnerischen Strategie von Oliver Pietsch
Goff & Rosenthal, Berlin, 18.11. – 30.12.2006 Was eine Droge ist und was nicht, wird gesellschaftlich immer wieder neu verhandelt, ebenso das Verhältnis zu ihr. Mit welcher Droge eine Gesellschaft umgehen kann und mit welcher nicht und wie von ihr filmisch erzählt werden kann, ob als individuelles oder kollektives Erleben oder nur als Verbrechen, demonstriert der in Berlin lebende Videokünstler…
Magda Tóthová Magda Tóthová
Mit Anleihen aus Märchen, Fabeln und Science-Fiction drehen sich die Arbeiten von Magda Tóthová um moderne Utopien, Gesellschaftsentwürfe und deren Scheitern. Persönliche und gesellschaftliche Fragen, Privates und Politisches werden behandelt. Die Personifizierung ist das zentrale Stilmittel für die in den Arbeiten stets mitschwingende Gesellschaftskritik und das Verhandeln von Begriffen, auf…
Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
Meine Karriere in der Poesie oder:  Wie ich gelernt habe, mir keine Sorgen  zu machen und die Institution zu lieben Meine Karriere in der Poesie oder: Wie ich gelernt habe, mir keine Sorgen zu machen und die Institution zu lieben
Der Amerikanische Dichter wurde ins Weiße Haus eingeladet, um seine kontroverse, ausstehlerische Poesie vorzulesen. Geschniegelt und bereit, für sich selber zu handeln, gelangt er zu einer skandalösen Feststellung: dass sich keiner mehr wegen Poesie aufregt, und dass es viel besser ist, eigene Wände oder wenigstens kleinere Mauern zu bauen, statt gegen allgemeine Wänden zu stoßen.
04.02.2020 10:17
Wohin weiter?
offside - vielseitig
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur  (Die Generation der 1970 Geborenen)
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur (Die Generation der 1970 Geborenen)
Josef Jindrák
Wer ist S.d.Ch? Eine Person mit vielen Interessen, aktiv in diversen Gebieten: In der Literatur, auf der Bühne, in der Musik und mit seinen Comics und Kollagen auch in der bildenden Kunst. In erster Linie aber Dichter und Dramatiker. Sein Charakter und seine Entschlossenheit machen ihn zum Einzelgänger. Sein Werk überschneidet sich nicht mit aktuellen Trends. Immer stellt er seine persönliche…
Weiterlesen …
offside - hanfverse
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Ivan Mečl
Wir sind der fünfte Erdteil! Pítr Dragota und Viki Shock, Genialitätsfragmente (Fragmenty geniality), Mai/Juni 1997 Viki kam eigentlich vorbei, um mir Zeichnungen und Collagen zu zeigen. Nur so zur Ergänzung ließ er mich die im Samizdat (Selbstverlag) entstandene THC-Revue von Ende der Neunzigerjahre durchblättern. Als die mich begeisterte, erschrak er und sagte, dieses Schaffen sei ein…
Weiterlesen …
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Weiterlesen …
mütter
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Zuzana Štefková
Die Vermehrung von Definitionen des Begriffes „Mutter“ stellt zugleich einen Ort wachsender Unterdrückung wie auch der potenziellen Befreiung dar.1 Carol Stabile Man schrieb das Jahr 2003, im dichten Gesträuch des Waldes bei Kladno (Mittelböhmen) stand am Wegesrand eine Frau im fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft. Passanten konnten ein Aufblitzen ihres sich wölbenden Bauchs erblicken,…
Weiterlesen …
Bücher und Medien, die Sie interessieren könnten Zum e-shop
The Gun, sketch - inkwash, 2011, 33 x 25 cm
Mehr Informationen ...
460 EUR
496 USD
Limited edition of 10. Size 100 x 70 cm. Black print on durable white foil.
Mehr Informationen ...
75 EUR
81 USD
Pohled na zámek Jezeří ze svahů Krušných hor, 2016, 225 x 150 cm, print on vinyl
Mehr Informationen ...
580 EUR
625 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Zitat des Tages Der Herausgeber haftet nicht für psychische und physische Zustände, die nach Lesen des Zitats auftreten können.

Die Begierde hält niemals ihre Versprechen.
KONTAKTE UND INFORMATIONEN FÜR DIE BESUCHER Kontakte Redaktion

DIVUS
NOVÁ PERLA
Kyjov 36-37, 407 47 Krásná Lípa
Čzech Republic


 

GALLERY
perla@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 6pm
and on appointment.

 

CAFÉ & BOOKSHOP
shop@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 10pm
and on appointment.

 

STUDO & PRINTING
studio@divus.cz, +420 222 264 830, +420 602 269 888
open from Monday to Friday between 10am to 6pm

 

DIVUS PUBLISHING
Ivan Mečl, ivan@divus.cz, +420 602 269 888

 

UMĚLEC MAGAZINE
Palo Fabuš, umelec@divus.cz

DIVUS LONDON
Arch 8, Resolution Way, Deptford
London SE8 4NT, United Kingdom

news@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

 

Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin, Deutschland
berlin@divus.cz, +49 (0)151 2908 8150

 

Open Wednesday to Sunday between 1 pm and 7 pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

 

DIVUS NEWSPAPER IN DIE E-MAIL
Divus We Are Rising National Gallery For You! Go to Kyjov by Krásná Lípa no.37.