Zeitschrift Umělec 2003/1 >> Kaprun Übersicht aller Ausgaben
Kaprun
Zeitschrift Umělec
Jahrgang 2003, 1
6,50 EUR
7 USD
Die Printausgabe schicken an:
Abo bestellen

Kaprun

Zeitschrift Umělec 2003/1

01.01.2003

Jiří Ptáček | theme | en cs

From time to time I get excited and have the feeling that I know Petr Brožka. When I have a moment to think in peace, my conviction loses strength. The thing is, I continue to be irritated by his mixture of sharp intelligence and endless self-irony.
In the beginning, I asked him for an author’s postscript to his work, and I was surprised to receive an outline of an interview that he’d made with himself. In fresh language, Brožka paraphrased the possibility of how to express his thoughts. At the same time he summed up his lighthearted approach to them. Then he asked me to put them into an original text.
Who, then, is Petr Brožka? An exemplary young artist, who, after his studies at the Faculty of Visual Arts in Brno, moved to the southern Bohemian village of Borovany, and in a little house opposite the local cemetery, seemed to forget about the concepts he’d brought with him. The rest of us, however, could not forget his unanswered invitation sent to Karel Gott [editor’s note: the Czech version of Frank Sinatra] to come to a presentation of his school work, which included a miniature ceramic Porsche, and his photographic series of the large designer “room paintings” he’d made to fit within the colors and textures of various room. Then there were the dozen tempera paper masks of carrots and shoes and other things he made as his diploma work, which, after donning them, pleased both the committee and viewers. The huge two-meter-high decoration ball sprayed with a black arrow that Brožka had brought from an industrial exhibition in the Brno fairgrounds also made an unbelievable appearance. As well as the industrial exhibition board painted with white clouds on a blue sky with an elliptical base collected from the same industrial exhibition for a presentation of Gallery Escort at last year’s youth Biennial, which was once again used as a kind of photograph stand for his colleagues’ work. A ready-made unable to make art action meaningful. A presence without the help of the surroundings to put it together.
In Borovany, Brožka turned to canvas and paint. And during one year he painted the cycle Kaprun. Paintings with cubist morphology, filled to the frame with references to reality: mountains, clouds, snowboards and sunrises, formulated as complicated, organic collections of logos. In his notes, Petr Brožka explains the selection of topics in these words: “Kaprun is a resort in the Alps where I went last year with my friends. Real beauty. It is hard to compare it to anything else. Just excitement. During the rest of the winter, when I was suffering at home, I wanted at least to be remind of it. I can see it in these paintings, but in a specific form, it is untransferable. (…) By combining sport iconography with the language of abstraction, it becomes only partially readable. This means for artists who do not go snowboarding and for snowboarders without general knowledge of art history …” However the depth of Brožka’s expression should not confuse us. Not in vain does he claim to be a conceptual painter. “It is truly postmodern. The conceptual aspect is an integral part. But only as a story for a smile. Because of course no one is interested in what a good time I had in the mountains. My pictures are a narrative, but I do not mind looking at it as an abstraction. Anyway, they seem interesting to me. And I don’t think that the concept is redundant there. By a large measure, it becomes lighter when it is accepted here as conceptual kitsch.”
But how does Brožka understand the individuality of conceptual kitsch? In his notes he returns to it several times: “It is hard to explain, easy to show. They are as numerous as poppy seeds. Art built on the principles of kitsch. And it is nothing negative. A general understanding of kitsch is based on connections: a romantic theme, an impressionistic style and naive production. You can do anything with this triple combination, and you would deserve no other label. Such a re-mixing of things is the foundation of the postmodern. It already became one of those postmodern cliches. It is so refined and so rooted in culture that any attempt to get rid of it causes you to nod in agreement.
That is how it’s always been. Even today it is like that. Kitsch is like Tao — all present and indestructible. You simply start to exist with it and start to use it. As a thing that you distance from or as a popularizing element. Or you simply do not think about it. I am not one of those people who pointedly defends himself. But as a conception that was in the beginning so nicely non-committal, it cannot function like that anymore. There was simply too much of it. Even the cliche of postmodern irony has already assimilated with the art space. For example: if you make a strict concept, nobody really recognizes how you mean it. Whether seriously or ironically. And whoever has the feeling that something is worth thinking out is naive. The naivete in the execution, identical to the 60s and in the connection with the academics of that time, gives rise to exemplary conceptual kitsch. Only timeless wisdom can oppose the irony and ignorance of modernistic techniques. And is anyone curious about it nowadays?”
The evaluation of modernism, however, had to happen only on a formal basis, and the awareness of its present reaches. What was left of the monstrous projects of the 20th century? Functionalism changed into the topos of purity, and surrealistic depth into the communicative subconscious in the everyday alternative of the pragmatic lifecycle — in fact, similarly irrational as the prematurely canonized trio Dream, Imagination, Association.
Kaprun does not claim the right to rush about here and there, it only sways:
1. between an attempt at entertainment alternating between colorful segments and the distaste of building it on a colorful accent
2. between the perfectionism of the construction of an illusive space and a surface, pseudo-in situ ornament.
3. between precisely conveyed contour and its minimizing of mistakes and inaccuracy.
The snowboard changes into a “Brussels” plate [Ed. Note: At the 1958 World Expo in Brussels, the Czechs took away all the awards in industrial design, and art. So now “Bruselský” style signifies pastel design.] in the same way that folk decor mixes with para-psychedelic variations of commercial brands. In other words, I have to constantly repeat what I’ve already told myself several times: they are entertainingly dull pictures with the clairvoyant will towards being that way.
From a distance, but with an even bigger willingness, that’s how to approach the other quality of Brožka’s cycle: his tendency to make free use of the shape apparatus of cubist paintings. The initial stylization of Kaprun did not restrict itself to a specific art language, but Brožka, with typical hyperbole, comments on how he has found similarity with cubist syntacticity. Kaprun features dynamic elements that put together a specific representation in an otherwise abstract space, and at the same time they add dynamics to it. But they also become sophisticated variations on pop esthetics. We could bring it closer by employing the metaphor of bifocal vision. With one eye, we perceive civil themes, with the other the methods of cubist phrasing that, in one century, became the property of global cultural. That’s why Brožka can be courageous, even with other ironies towards the notion of commercially successful art. “…cubism is a safe business move. If in the EU they ask about our art, they will certainly prefer something that follows in the tradition of Czech cubism. Even if it’s a ridiculous tradition. The one that was before hi-tech, which is everywhere now in the world, moreover, with x-times more quality.” And proclaims: “Cubism — the right choice.” The similarity to a detergent ad is no accident. “However, this is also a conceptual pose. Just a joke. My work intuitively absorbs many traditional elements, but the final form must always be thought out in all the consequences. At least afterward. I paint something, and then I regard it for a long time and look for the things that are important for me. It’s no surprise that in the final stage I step out of the thought-out composition and the more obvious joke stops being funny. Rather than cubism, there is the surrealism of geometric forms. It is much more tendentious than the previous cycle. It absorbs the best of the conquests of Czech paintings from the 20th century.” When the art admits to being a business product and succumbs to contemporary demand, out of principle this does not drain it of quality. This only disappears when such an admission reveals itself as a moral imperative. Brožka searches for possibilities in how to do traditional painting with the experience of the human being today, without losing enthusiasm for the theme and accomplishment. He looks for the civil aspect that does not abandon contact with the sophisticated basis of western art. He searches for the comprehensible visual codes of perceiving reality, but uses them for the narrative transformation of the subjective world. And in this way he enters the young Czech scene and current trends as an individual with an independent language — something rare to see.




Kommentar

Der Artikel ist bisher nicht kommentiert worden

Neuen Kommentar einfügen

Empfohlene Artikel

Nick Land, Ein Experiment im Inhumanismus Nick Land, Ein Experiment im Inhumanismus
Nick Land war ein britischer Philosoph, den es nicht mehr gibt, ohne dass er gestorben ist. Sein beinahe neurotischer Eifer für das Herummäkeln an Narben der Realität, hat manch einen hoffnungsvollen Akademiker zu einer obskuren Weise des Schaffens verleitet, die den Leser mit Originalität belästigt. Texte, die er zurückgelassen hat, empören, langweilen und treiben noch immer zuverlässig die Wissenschaftler dazu, sie als „bloße“ Literatur einzustufen und damit zu kastrieren.
No Future For Censorship No Future For Censorship
Author dreaming of a future without censorship we have never got rid of. It seems, that people don‘t care while it grows stronger again.
Missglückte Koproduktion Missglückte Koproduktion
Wenn man sich gut orientiert, findet man heraus, dass man jeden Monat und vielleicht jede Woche die Chance hat, Geld für sein Kulturprojekt zu bekommen. Erfolgreiche Antragsteller haben genug Geld, durchschnittlich so viel, dass sie Ruhe geben, und die Erfolglosen werden von der Chance in Schach gehalten. Ganz natürlich sind also Agenturen nur mit dem Ziel entstanden, diese Fonds zu beantragen…
The Top 10 Czech Artists from the 1990s The Top 10 Czech Artists from the 1990s
The editors of Umělec have decided to come up with a list of ten artists who, in our opinion, were of crucial importance for the Czech art scene in the 1990s. After long debate and the setting of criteria, we arrived at a list of names we consider significant for the local context, for the presentation of Czech art outside the country and especially for the future of art. Our criteria did not…
04.02.2020 10:17
Wohin weiter?
offside - vielseitig
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur  (Die Generation der 1970 Geborenen)
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur (Die Generation der 1970 Geborenen)
Josef Jindrák
Wer ist S.d.Ch? Eine Person mit vielen Interessen, aktiv in diversen Gebieten: In der Literatur, auf der Bühne, in der Musik und mit seinen Comics und Kollagen auch in der bildenden Kunst. In erster Linie aber Dichter und Dramatiker. Sein Charakter und seine Entschlossenheit machen ihn zum Einzelgänger. Sein Werk überschneidet sich nicht mit aktuellen Trends. Immer stellt er seine persönliche…
Weiterlesen …
offside - hanfverse
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Ivan Mečl
Wir sind der fünfte Erdteil! Pítr Dragota und Viki Shock, Genialitätsfragmente (Fragmenty geniality), Mai/Juni 1997 Viki kam eigentlich vorbei, um mir Zeichnungen und Collagen zu zeigen. Nur so zur Ergänzung ließ er mich die im Samizdat (Selbstverlag) entstandene THC-Revue von Ende der Neunzigerjahre durchblättern. Als die mich begeisterte, erschrak er und sagte, dieses Schaffen sei ein…
Weiterlesen …
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Weiterlesen …
mütter
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Zuzana Štefková
Die Vermehrung von Definitionen des Begriffes „Mutter“ stellt zugleich einen Ort wachsender Unterdrückung wie auch der potenziellen Befreiung dar.1 Carol Stabile Man schrieb das Jahr 2003, im dichten Gesträuch des Waldes bei Kladno (Mittelböhmen) stand am Wegesrand eine Frau im fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft. Passanten konnten ein Aufblitzen ihres sich wölbenden Bauchs erblicken,…
Weiterlesen …
Bücher und Medien, die Sie interessieren könnten Zum e-shop
Při nepovolené procházce lomem ČSA jsem vyplašil osmdesátihlavé stádo muflonů,2008, 225 x 150 cm, print on vinyl
Mehr Informationen ...
580 EUR
648 USD
15 x 21 x 3 cm / 160 pages / sérigraphie 14 pass.couleur / 200 ex
Mehr Informationen ...
30 EUR
33 USD
Devil From The Back, sketch - inkwash, 2011, 33 x 25 cm
Mehr Informationen ...
460 EUR
514 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Zitat des Tages Der Herausgeber haftet nicht für psychische und physische Zustände, die nach Lesen des Zitats auftreten können.

Die Begierde hält niemals ihre Versprechen.
KONTAKTE UND INFORMATIONEN FÜR DIE BESUCHER Kontakte Redaktion

DIVUS
NOVÁ PERLA
Kyjov 36-37, 407 47 Krásná Lípa
Čzech Republic


 

GALLERY
perla@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 6pm
and on appointment.

 

CAFÉ & BOOKSHOP
shop@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 10pm
and on appointment.

 

STUDO & PRINTING
studio@divus.cz, +420 222 264 830, +420 602 269 888
open from Monday to Friday between 10am to 6pm

 

DIVUS PUBLISHING
Ivan Mečl, ivan@divus.cz, +420 602 269 888

 

UMĚLEC MAGAZINE
Palo Fabuš, umelec@divus.cz

DIVUS LONDON
Arch 8, Resolution Way, Deptford
London SE8 4NT, United Kingdom

news@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

 

Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin, Deutschland
berlin@divus.cz, +49 (0)151 2908 8150

 

Open Wednesday to Sunday between 1 pm and 7 pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

 

DIVUS NEWSPAPER IN DIE E-MAIL
Divus We Are Rising National Gallery For You! Go to Kyjov by Krásná Lípa no.37.