Časopis Umělec 2009/1 >> At arm’s length Přehled všech čísel
At arm’s length
Časopis Umělec
Ročník 2009, 1
6,50 EUR
7 USD
Zaslat tištěné číslo:
Objednat předplatné

At arm’s length

Časopis Umělec 2009/1

01.01.2009

Milena Dimitrova | review | en cs de es

Muzeum moderního umění ve Vídni uvedlo v minulém roce u příležitosti udělení ceny Viennafair výstavu „At arm’s length“, jejímž autorem je Kamen Stoyanov. Ústředním tématem této výstavy byly vztahy mezi postsocialistickým Východem a kapitalistickým Západem založené na kulturním přerodu, hledání identity a kulturních fenoménů. Současné umění, takové, které se zabývá východní Evropou, mívá sklon vnímat věci pouze ze západní perspektivy. Stoyanov se tomu jako pozorovatel nepokoušel vyhnout, ale zároveň tento jednostranný pohled jemně okořenil svým názorem.
Fenomén postsocialismu, trhu s uměním, zvyšující se ekonomizace všemožných životních oblastí, kulturní identita a postavení umělce. To jsou témata, která se objevila v rozličných formách na výstavě „At arm’s lenght“. K vidění byla série kreseb „Brakeshoes“, video „Move your hands“, instalace „Tiger steps“ a videozáznam „Persona“, který byl stěžejním dílem a tematickým pojítkem symbolů kulturního překladu na této výstavě.
Výjimečná pozornost je věnována prasklinám a trhlinám kulturní a umělecké identity.
Okamžik vzájemné kolize těchto dvou identit představuje například série kreseb „Překážka,“ která se mimo jiné zabývá možnými záměnami formátu A3 a osobního zájmena A3 (já) psaného bulharskou cyrilikou.
Tematickým těžištěm kreseb je abeceda cyrilika, která podle známého autorského díla o světových jazycích, napsaného švýcarským filologem Frederickem Bodmerem v roce 1944, zbytečně stojí jako „překážka“ v cestě interkulturní komunikaci. Všechno podtrhuje vybraná pasáž o uzavřenosti Ruska a následující příklad:
„(…) Také Srbové a Bulhaři s sebou vláčí tuto kulturní překážku, ne jako Poláci a Čechoslováci, kteří, když se jejich předci obrátili na římskou víru, dostali darem od Římanů latinskou abecedu.“
Citát slouží jako výchozí bod pro sérii kreseb, která tematizuje a symbolicky představuje spor identity moderního umění v jeho rozdílných souvislostech a formách.
V širším smyslu jde o to, představit umělce jako zručného kreslíře, což mají v oblibě i galeristi, protože kresbu lze prezentovat snadněji než jiná, méně běžná média.
Kouzlo této série kreseb spočívá v logice podoby a přeměny, která do sebe nechává tematicky nebo formálně přecházet obraz za obrazem. Tímto způsobem se z umělcova „dokonalého kruhu“ na papíře stává chrup či „brzdná čelist“ (doslovný překlad překážky v bulharštině).
Dále použil tento princip formy, jakož i tematiku identity ve videoinstalaci „Persona“. Dílo ukazuje simultánní překladatelku Bergmanova stejnojmenného filmu při promítání v kině Odeon v Sofii.
Bergmanova „Persona“ nebyla vybrána náhodně, nýbrž z toho důvodu že jejím tématem je také identita dvou žen. Film vypráví o herečce, která na sebe skrze postavy, které hraje, bere cizí identitu. Překladatelka na sebe ve Stoyanově díle v podstatě bere obdobnou roli. Tím je vyjádřena její vnější podobnost s herečkou. Dílo je rovněž vícevrstevný popis identity jako předtím v sérii jeho kreseb.
V „Personě“ se Kamen Stoyanov nechal inspirovat textem Waltera Benjamina „Povinnost překladatelů“, jehož základní myšlenkou je, že překlad je vždy další podobou a transformací originálu, jehož hlavním úkolem je činit originál srozumitelným. Praskliny, nepřesnosti a trhliny, které v něm vznikají při doslovně přesném překladu, nakonec ve skutečnosti paradoxně vynášejí na světlo skrytý význam textu.
Doslovnost originálu, která se v překladu zdá být chybou či trhlinou, mu neočekávaně propůjčuje průhlednost. Děje se tak v překladu jazykovém, jakož i v překladu kulturního, ekonomického a sociálního fenoménu.
Autor ukazuje divákovi myšlenku jednoho takového příliš doslovného překladu v instalaci „Tiger steps“.
Loutka tygra v životní velikosti vypovídá o životě sibiřské tygřice Shakti, která obklopena vším komfortem od plazmové televize po klimatizaci, strávila čtyři měsíce života jako atrakce v nákupním centru TZUM v Sofii.
Logika překladu podstaty kapitalismu na kdysi socialistickém Východě spočívá ve způsobu jeho vyjádření. Jeho přenos, který se často odehrává doslovně a v naprosto ryzí formě, nechává vyplout na povrch jeho významu v čisté a radikální podobě.


*The Loom of Language, Frederik Bodmer, London, 1944 A guide to foreign languages for the home student.




Komentáře

Článek zatím nikdo nekomentoval

Vložit nový komentář

Doporučené články

Činy, přečiny a myšlenky Perského krále Medimona Činy, přečiny a myšlenky Perského krále Medimona
V oblasti kultury již není nic, co by nebylo použito, vyždímáno, obráceno naruby a v prach. Klasickou kulturu dnes dělá „nižší vrstva“. Ve výtvarném umění jsou někdy umělci pro odlišení nazýváni výtvarníky. Ostatní umělci musí hledat v jiných vodách a bažinách, aby předvedli něco nového, jiného, ne-li dokonce ohromujícího. Musí být přízemní, všední, političtí, manažerští, krutí, hnusní nebo mimo…
No Future For Censorship No Future For Censorship
Author dreaming of a future without censorship we have never got rid of. It seems, that people don‘t care while it grows stronger again.
Nevydařená koprodukce Nevydařená koprodukce
Když se dobře zorientujete, zjistíte, že každý měsíc a možná každý týden máte šanci získat na svůj kulturní projekt peníze. Úspěšní žadatelé mají peněz dost, průměrní tolik, aby dali pokoj a neúspěšné drží v šachu ta šance. Naprosto přirozeně tedy vznikly agentury jen za účelem žádání a chytré přerozdělování těchto fondů a také aktivity, které by bez možnosti finanční odměny neměly dostatek…
V rauši mediálního Déjà-vu / Poznámky k obrazové strategii Olivera Pietsche V rauši mediálního Déjà-vu / Poznámky k obrazové strategii Olivera Pietsche
Goff & Rosenthal, Berlin, 18.11. – 30.12.2006 Co je droga a co není, je ve společnosti stále znovu probíráno, stejně jako vztah k nim. Se kterou drogou umí společnost zacházet a se kterou ne, a jak o nich lze vyprávět ve filmu – zda jako o osobním či kolektivním zážitku – či jen jako o zločinu, to ukazuje berlínský videoumělec Oliver Pietsch ve svém pětačtyřicetiminutovém filmu z roku 2005 The…
04.02.2020 10:17
Kam dál?
jinde - archeologie
S.d.Ch, solitéři a kultura okraje  (generace narozená kolem roku 1970)
S.d.Ch, solitéři a kultura okraje (generace narozená kolem roku 1970)
Josef Jindrák
Kdo je S.d.Ch? Osoba mnoha zájmů, aktivní v několika oblastech. V literatuře, divadle, hudbě, svými komiksy a kolážemi i ve výtvarném umění. Především je to básník a dramatik. Svou povahou a rozhodnutím solitér. Jeho tvorba se neprotíná s aktuálními trendy. Vždy staví do popředí osobní výpověď, která však může mít i velmi složitou vnitřní strukturu. Je příjemné, že je to normální člověk a…
Číst více...
jinde - poezie
THC Review a zavržená minulost
THC Review a zavržená minulost
Ivan Mečl
My jsme pátá světová strana! Pítr Dragota a Viki Shock, Fragmenty geniality, květen a červen 1997 Viki vlastně přišel, aby mi ukázal kresby a koláže. Jen jako doplněk mi dal k nahlédnutí samizdatové THC Review z konce devadesátých let. Když mne zaujalo, vyděsil se a řekl, že tahle tvorba je uzavřenou kapitolou, ke které se nechce vracet. Kresby z barů, občerstvoven a hospod jsme se ihned…
Číst více...
cena
To hen kai pán / (Laureát ceny Jindřicha Chalupeckého 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán / (Laureát ceny Jindřicha Chalupeckého 1998 Jiří Černický)
„Mluví-li se v našich dobách o umění, obvykle se mluví o jeho umístění v subjektivitě nebo objektivitě, o tom, jak vyjadřuje život, anebo o tom, jak životu pomáhá. Pomíjí se při tom, že jde o ten zvláštní druh konání v subjektivitě a ten zvláštní druh konání v objektivitě, jež je právě uměním a ničím jiným. Snad se to pokládá za příliš samozřejmé, snad za málo významné. Ale to je právě to…
Číst více...
birthing pains
Kdo se bojí mateřství?
Kdo se bojí mateřství?
Zuzana Štefková
Zmnožení definic „matky“ je zároveň místem zesíleného útlaku a potenciálního osvobození.1 Carol Stabile Psal se rok 2003 a v houštinách lesa Lapák na Kladně postávala u cesty žena v pokročilém stádiu těhotenství. V rámci výstavy Umělci v lese mohli kolemjdoucí zahlédnout záblesk jejího klenutého břicha, které v exhibicionistickém gestu odhalovala speciálně pro ně. Právě tahle performance Lenky…
Číst více...
Knihy, multimédia a umělecká díla, která by Vás mohla zajímat Vstoupit do eshopu
15 x 21 x 3 cm / 160 pages / sérigraphie 14 pass.couleur / 200 ex
Více informací...
30 EUR
33 USD
Poslední kniha Paula Polanského „To UNHCR With Love,“ je společnou publikací DIVUSU a Jejune Ultima. Jasnou a přímočarou poezií...
Více informací...
8,05 EUR
9 USD

Studio

Divus a jeho služby

Studio Divus navrhuje a vyvíjí již od roku 1991 ojedinělé návrhy projektů, prezentací nebo celých prezentačních cyklu všech druhů vizuálních materiálů. Realizujeme pro naše klienty kompletní řešení i jednotlivé kroky. Pro práci využíváme spojení nejmodernějších s klasickými technologiemi, což umožňuje širokou škálu řešení. Výsledkem naší práce jsou nejen produkční, tiskové a digitální projekty, od propagačního materiálu, plakátu, katalogu, knihy, přes návrhy a realizace plošné i prostorové prezentace v interiéru nebo exteriéru po digitální zpracování obrazu nebo publikování na internetu, ale realizujeme i digitální filmové projekty, včetně střihu, ozvučení, animace. Tyto technologie používáme i pro tvorbu webových stránek a interaktivních aplikací. Naší předností je ...

 

Citát dne. Vydavatel neručí za jakékoliv psychické i fyzické stavy, jenž mohou vzniknout po přečtení citátu.

Osvícení přichází vždycky pozdě.
KONTAKTY A INFORMACE PRO NÁVŠTĚVNÍKY Celé kontakty redakce

DIVUS BERLIN
v ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Otevřeno od středy do neděle mezi 14:00 a 19:00
 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

NOVINY Z DIVUSU DO MAILU
Divus 23.05.-17.06.2017 STU MEAD & MIKE DIANA IN PARIS